उस ने कहा, "जो कोई ज़ुल्म करेगा उसे तो हम दंड देंगे। फिर वह अपने रब की ओर पलटेगा और वह उसे कठोर यातना देगा
ذوالقرنین نے کہا: ’’جس نے ظلم کیاتوہم جلدہی اُسے سزا دیں گے پھروہ اپنے رب کی طرف پلٹایا جائے گا،تو وہ اُسے عذاب دے گا،براعذاب۔
اس نے کہا: جو ان میں سے ظلم کا مرتکب ہوگا تو اس کو تو ہم بھی سزا دیں گے ، پھر وہ اپنے رب کی طرف بھی لوٹایا جائے گا اور وہ اس کو نہایت سخت عذاب دے گا ۔
ذوالقرنین نے کہا کہ ( ہم بے انصافی نہیں کریں گے ) جو ظلم و سرکشی کرے گا ہم اسے ضرور سزا دیں گے اور پھر وہ اپنے پروردگار کی طرف پلٹایا جائے گا تو وہ اسے سخت سزا دے گا ۔
اس نے کہا ، جو ان میں سے ظلم کرے گا ہم اس کو سزا دیں گے ، پھر وہ اپنے رب کی طرف پلٹایا جائے گا اور وہ اسے اور زیادہ سخت عذاب دے گا ۔
ذوالقرنین نے فرمایا کہ جس نے ( کفر و بدکرداری سے اپنے آپ پر ) ظلم کیا تو ہم اسے ضرور سزا دیں گے پھر جب وہ ( شخص ) اپنے رب کی بارگاہ میں لوٹادیا جائے گا تو وہ ( بھی ) اسے بڑا ہی سخت عذاب دیں گے ۔
انہوں نے کہا : ان میں سے جو کوئی ظلم کا راستہ اختیار کرے گا ، اسے تو ہم سزا دیں گے ، پھر اسے اپنے رب کے پاس پہنچا دیا جائے گا ، اور وہ اسے سخت عذاب دے گا ۔
ذوالقرنین نے کہا: جو شخص ظلم کرے گااسے توہم بھی سزادیں گے پھرجب وہ اپنے رب کی طرف لوٹا یا جائے گا تو وہ اور شدیدعذاب دے گا
عرض کی کہ وہ جس نے ظلم کیا ( ف۱۸۸ ) اسے تو ہم عنقریب سزادیں گے ( ف۱۸۹ ) پھر اپنے رب کی طرف پھیرا جائے گا ( ف۱۹۰ ) وہ اسے بری مار دے گا ،
ذوالقرنین نے کہا: جو شخص ( کفر و فسق کی صورت میں ) ظلم کرے گا تو ہم اسے ضرور سزا دیں گے ، پھر وہ اپنے رب کی طرف لوٹایا جائے گا ، پھر وہ اسے بہت ہی سخت عذاب دے گا