Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

तो न तो वे (याजूज, माजूज) उसपर चढ़कर आ सकते थे और न वे उस में सेंध ही लगा सकते थे

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

پھرنہ ان میں یہ طاقت رہی کہ وہ اس پر چڑھیں اورنہ وہ اس میں سوراخ کرسکے۔

By Amin Ahsan Islahi

پس نہ تو وہ اس پر چڑھ ہی سکتے تھے اور نہ اس میں نقب ہی لگا سکتے تھے ۔

By Hussain Najfi

۔ ( چنانچہ یہ دیوار اتنی مضبوط بن گئی کہ ) یاجوج و ماجوج نہ اس پر چڑھ سکتے تھے اور نہ ہی اس میں سرنگ لگا سکتے تھے ۔

By Moudoodi

﴿یہ بند ایسا تھا کہ﴾ یاجوج و ماجوج اس پر چڑھ کر بھی نہ آسکتے تھے اور اس میں نقب لگانا ان کےلیے اور بھی مشکل تھا ۔

By Mufti Naeem

پھر ان ( یاجوج ماجوج ) میں یہ قدرت نہ رہی کہ ا س ( دیوار ) پر چڑھ ( کر اسے سرکر ) سکیں اور نہ یہ طاقت رہی کہ میں سوراخ ( ہی ) کرسکیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

چنانچہ ( وہ دیوار ایسی بن گئی کہ ) یاجوج ماجوج نہ اس پر چڑھنے کی طاقت رکھتے تھے ، اور نہ اس میں کوئی سوراخ بنا سکتے تھے ۔

By Noor ul Amin

پھر یاجو ج اور ماجوج نہ تواس کے اوپر چڑھ سکے اور نہ ہی اس میں سوراخ بناس کے

By Kanzul Eman

تو یاجوج و ماجوج اس پر نہ چڑھ سکے اور نہ اس میں سوراخ کرسکے ،

By Tahir ul Qadri

پھر ان ( یاجوج اور ماجوج ) میں نہ اتنی طاقت تھی کہ اس پر چڑھ سکیں اور نہ اتنی قدرت پا سکے کہ اس میں سوراخ کر دیں