फिर उन के पश्चात ऐसे बुरे लोग उन के उत्तराधिकारी हुए, जिन्होंने नमाज़ को गँवाया और मन की इच्छाओं के पीछे पड़े। अतः जल्द ही वे गुमराही (के परिणाम) से दोचार होगा
پھراُن کے بعدایسے جانشین اُن کی جگہ آئے جنہوں نے نمازکوضائع کیا اور خواہشاتِ نفس کے پیچھے لگ گئے،تو جلدہی وہ گمراہی کوملیں گے۔
پھر ان کے بعد ان کے ایسے جانشین اٹھے ، جنہوں نے نماز ضائع کردی اور خواہشوں کے پیچھے پڑ گئے تو یہ لوگ عنقریب اپنی گمراہی کے انجام سے دوچار ہوں گے ۔
پھر ان کے بعد کچھ وہ ناخلف ان کے جانشین ہوئے جنہوں نے نمازوں کو ضائع کیا اور خواہشات کی پیروی کی پس وہ عنقریب گمراہی ( کے انجام ) سے دوچار ہوں گے ۔
پھر ان کے بعد وہ ناخلف لوگ ان کے جانشین ہوئے جنہوں نے نماز کو ضائع کیا 35 اور خواہشات نفس کی پیروی کی ، 36 پس قریب ہے کہ وہ گمراہی کے انجام سے دوچار ہوں ۔
پھر ان کے بعد چند اسے نا اہل لوگ ان کے جانشین ہوئے کہ جنہوں نے نماز کو ضائع کیا اور خواہشاتِ نفسانی کی پیروی کی ، سو عنقریب یہ لوگ ( آخرت میں ) خرابی پائیں گے ۔
پھر ان کے بعد ایسے لوگ ان کی جگہ آئے جنہوں نے نمازوں کو برباد کیا ، اور اپنی نفسانی خواہشات کے پیچھے چلے ۔ چنانچہ ان کی گمراہی بہت جلد ان کے سامنے آجائے گی ۔ ( ٣٠ )
پھران کے بعدان کی نالائق اولادان کی جانشین بنی جنہوں نے نماز کو ضائع کیا اور خواہشات کے پیچھے لگ گئے وہ عنقریب گمراہی کے انجام سے دو چار ہوں گے
تو ان کے بعد ان کی جگہ وہ ناخلف آئے ( ف۱۰۱ ) جنہوں نے نمازیں گنوائیں اور اپنی خواہشوں کے پیچھے ہوئے ( ف۱۰۲ ) تو عنقریب وہ دوزخ میں غی کا جنگل پائیں گے ( ف۱۰۳ )
پھر ان کے بعد وہ ناخلف جانشین ہوئے جنہوں نے نمازیں ضائع کردیں اور خواہشاتِ ( نفسانی ) کے پیرو ہوگئے تو عنقریب وہ آخرت کے عذاب ( دوزخ کی وادئ غی ) سے دوچار ہوں گے