उनकी मिसाल ऐसी है जैसे एक शख़्स ने आग जलाई, जब आग ने उसके आस-पास को रौशन कर दिया तो अल्लाह ने उनकी बीनाई छीन ली और उनको अंधेरे में छोड़ दिया; कि उनको कुछ नज़र नहीं आता।
اُن کی مثال اُس شخص کی مثال کی طرح ہے جس نے آگ بھڑکائی،توجب اس نے اُس کے اردگردکی چیزوں کوروشن کر دیاتواللہ تعالیٰ ان کے نورکولے گیااورانہیں اندھیروں میں چھوڑدیاکہ وہ نہیں دیکھتے
ان لوگوں کی مثال ایسی ہے ، جیسے ایک شخص نے لوگوں کیلئے آگ جلائی ۔ جب آگ نے اس کے ارد گرد کو روشن کردیا تو اللہ نے ان کی روشنی سلب کرلی اور ان کو ایسی تاریکی میں چھوڑ دیا ، جس میں ان کو کچھ سجھائی نہیں دے رہا ہے ۔
ان کی مثال اس شخص کی سی ہے جس نے آگ روشن کی ۔ اور جب آگ نے اس کے گرد و نواح کو روشن کر دیا تو اللہ نے ان کی روشنی ( بینائی ) سلب کر لی اور ان کو اندھیروں میں چھوڑ دیا اب انہیں کچھ سجھائی نہیں دیتا ۔
ان کی مثال ایسی ہے جیسے ایک شخص نے آگ روشن کی اور جب اس نے سارے ماحول کو روشن کر دیا تو اللہ نے ان کا نور بصارت سلب کر لیا اور انہیں اس حال میں چھوڑ دیا کہ تاریکیوں میں انہیں کچھ نظر نہیں آتا ۔ 16
ان کی حالت ( مثال ) اس شخص جیسی ہے جس نے آگ جلائی پھر جب اس ( آگ ) نے اپنے آس پاس کو روشن کردیا ( تو ) اللہ ( تعالیٰ ) نے ان کی روشنی چھین لی اور انہیں اندھیریوں میں چھوڑدیا کہ یہ دیکھ ( بھی ) نہیں سکتے ۔
ان کی مثال اس شخص کی سی ہے جس نے ایک آگ روشن کی ( ١٥ ) پھر جب اس ( آگ نے ) اس کے ماحول کو روشن کردیا تو اللہ نے ان کا نور سلب کرلیا اور انہیں اندھیروں میں چھوڑ دیا کہ انہیں کچھ سجھائی نہیں دیتا
ان کی مثال اس شخص کی ہے جس نے آگ جلائی جب آگ نے سارے ماحول کو روشن کردیاتواللہ نے ان کے نورکوسلب کرلیا اور اندھیروں میں چھوڑ دیاکہ وہ دیکھ نہیں سکتے
ان کی کہاوت اس طرح ہے جس نے آگ روشن کی ۔ تو جب اس سے آس پاس سب جگمگا اٹھا اللہ ان کا نور لے گیا اور انہیں اندھیریوں میں چھوڑ دیا کہ کچھ نہیں سوجھتا ۔ ( ف۲۵ )
ان کی مثال ایسے شخص کی مانند ہے جس نے ( تاریک ماحول میں ) آگ جلائی اور جب اس نے گرد و نواح کو روشن کر دیا تو اللہ نے ان کا نور سلب کر لیا اور انہیں تاریکیوں میں چھوڑ دیا اب وہ کچھ نہیں دیکھتے