Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

ऐ ईमान वालो! अल्लाह से डरो और जो सूद बाक़ी रह गया है उसको छोड़ दो, अगर तुम मोमिन हो।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اے لوگو جوایمان لائے ہو!اﷲ تعالیٰ سے ڈرجاؤ اور جوسود میں سے باقی رہ گیا ہے اُسے چھوڑدو،اگرتم ایمان والے ہو۔

By Amin Ahsan Islahi

اے ایمان والو! اگر تم سچے مؤمن ہو تو اللہ سے ڈرو اور جو سود تمہارا باقی رہ گیا ہے ، اس کو چھوڑ دو ۔

By Hussain Najfi

اے ایمان والو! خدا ( کی نافرمانی ) سے ڈرو ۔ اور جو کچھ سود ( لوگوں کے ذمے ) باقی رہ گیا ہے ۔ اسے چھوڑ دو اگر تم ایمان والے ہو ۔

By Moudoodi

اے لوگو جو ایمان لائے ہو ، خدا سے ڈرو اور جو کچھ تمہارا سود لوگوں پر باقی رہ گیا ہے ، اسے چھوڑ دو ، اگر واقعی تم ایمان لائے ہو ۔

By Mufti Naeem

اے ایمان والو! اﷲ ( تعالیٰ ) سے ڈرو اور سود میں سے جو باقی ہے ( اسے ) چھوڑ دو اگر تم ( حقیقت میں ) ایمان والے ہو ۔

By Mufti Taqi Usmani

اے ایمان والو اللہ سے ڈرو اور اگر تم واقعہ مومن ہو تو سود کا جو حصہ بھی ( کسی کے ذمے ) باقی رہ گیا ہو اسے چھوڑ دو ۔

By Noor ul Amin

اے ایمان والوں اللہ سے ڈرتے رہو اور اگرتم واقعی مومن ہوتوجو سود باقی رہ گیا ہے اسے چھوڑ دو

By Kanzul Eman

اے ایمان والو! اللہ سے ڈرو اور چھوڑ دو جو باقی رہ گیا ہے سود اگر مسلمان ہو ( ف۵۹۱ )

By Tahir ul Qadri

اے ایمان والو! اﷲ سے ڈرو اور جو کچھ بھی سود میں سے باقی رہ گیا ہے چھوڑ دو اگر تم ( صدقِ دل سے ) ایمان رکھتے ہو