Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और हमने तुम्हारे ऊपर बदलियों का साया किया और तुम पर मन्न व सलवा उतारा, खाओ सुथरी चीज़ों में से जो हमने तुमको दी हैं, और उन्होंने हमारा कुछ नुक़सान नहीं किया, वे अपना ही नुक़सान करते रहे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور ہم نے تم پربادل کاسایہ کیااورتم پرمن وسلویٰ نازل کیا،کھاؤپاک چیزوں میں سے جوہم نے تمہیں رزق دیاہے اورانہوں نے ہم پرظلم نہیں کیابلکہ وہ اپنی جانوں پرظلم کرتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور تم پر بدلیوں کا سایہ کیا اور تم پر من وسلویٰ اتارے ، کھاؤ ان پاکیزہ چیزوں میں سے جو ہم نے تم کو بخشی ہیں اور انہوں نے ہمارا کچھ نہیں بگاڑا ، بلکہ وہ اپنی ہی جانوں پر ظلم کرتے رہے ۔

By Hussain Najfi

اور ہم نے ( صحراء میں ) تمہارے اوپر ابر کا سایہ کیا اور تم پر من و سلویٰ نازل کیا ( اور کہا ) کہ ان پاکیزہ چیزوں میں سے کھاؤ جو ہم نے تم کو عطا کی ہیں ۔ اور ان لوگوں نے ( ناشکری کرکے ) ہم پر کوئی زیادتی نہیں کی بلکہ وہ اپنی ہی جانوں پر ظلم کرتے رہے ۔

By Moudoodi

ہم نے تم پر ابر کا سایہ کیا72 ، من وسلویٰ کی غذا تمہارے لیے فراہم کی73 اور تم سے کہا کہ جو پاک چیزیں ہم نے تمہیں بخشی ہیں ، انھیں کھاوٴ ، مگر تمہارے اسلاف نے جو کچھ کیا ، وہ ہم پر ظلم نہ تھا ، بلکہ انہوں نے آپ اپنے ہی اوپر ظلم کیا ۔

By Mufti Naeem

اور ہم نے تم لوگوں پر بادلوں کا سایہ کیا اور ہم نے تم پر ( آسمان سے ) من اور سلویٰ اُتارا ( حکم دیا ) کہ جو پاکیزہ رزق ہم نے تمہیں عطا فرمایا ہے ( شوق سے ) کھاؤ انہوں نے ( نافرمانیاں کرکے ) ہمارا کچھ نقصان نہیں کیا اور لیکن وہ اپنی ہی جانوں پر ظلم کرتے رہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور ہم نے تم کو بادل کا سایہ عطا کیا اور تم پر من وسلویٰ نازل کیا ( اور کہا کہ ) جو پاکیزہ رزق ہم نے تمہیں بخشا ہے ( شوق سے ) کھاؤ ( ٤٤ ) اور یہ ( نافرمانیاں کرکے ) انہوں نے ہمارا کچھ نہیں بگاڑا بلکہ وہ خود اپنی جانوں پر ہی ظلم کرتے رہے

By Noor ul Amin

اور ہم نے تم پر بادلوں کا سایہ کیا اور ( تمہارے کھانے کو ) من وسلوٰی اتارا ( اور کہا ) یہ پاکیزہ چیزیں کھائوجوہم نے تمہیں عطاکی ہیں اور انہوں نے ہم پر کوئی ظلم نہ کیا بلکہ وہ اپنے آپ پر ہی ظلم کر رہے تھے

By Kanzul Eman

اور ہم نے ابر کو تمہارا سائبان کیا ( ف۹۲ ) اور تم پر من اور سلویٰ اتارا کھاؤ ہماری دی ہوئی ستھری چیزیں ( ف۹۳ ) اور انہوں نے کچھ ہمارا نہ بگاڑا ہاں اپنی ہی جانوں کو بگاڑ کرتے تھے ۔ ( ف۹٤ ) اور جب ہم نے فرمایا اس بستی میں جاؤ ۔

By Tahir ul Qadri

اور ( یاد کرو ) جب ہم نے تم پر ( وادئ تِیہ میں ) بادل کا سایہ کئے رکھا اور ہم نے تم پر مَنّ و سلوٰی اتارا کہ تم ہماری عطا کی ہوئی پاکیزہ چیزوں میں سے کھاؤ ، سو انہوں نے ( نافرمانی اور ناشکری کر کے ) ہمارا کچھ نہیں بگاڑا مگر اپنی ہی جانوں پر ظلم کرتے رہے