Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अल्लाह ने उनके दिलों पर और उनके कानों पर मुहर लगा दी है, और उनकी आँखों पर पर्दा है, और उनके लिए बड़ा अज़ाब है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اﷲ تعالیٰ نے اُن کےدلوں اوران کے کانوں پرمہرلگادی ہے اور اُن کی آنکھوں پرپردہ ہے اوراُن کے لیے بہت بڑاعذاب ہے

By Amin Ahsan Islahi

اللہ نے ان لوگوں کے دلوں پر اور ان کے کانوں پر مہر لگادی ہے اور ان کی آنکھوں پر پردہ ہے اور ان کیلئے عذابِ عظیم ہے ۔

By Hussain Najfi

خدا نے ان کے دلوں اور ان کے کانوں پر مہر لگا دی ہے اور ان کی آنکھوں پر پردہ پڑ گیا ہے ۔ اور ( آخرت میں ) ان کے لیے بڑا عذاب ہے ۔

By Moudoodi

اللہ نے ان کے دلوں اور ان کے کانوں پر مہر لگا دی ہے 10 اور ان کی آنکھوں پر پردہ پڑگیا ہے ۔ وہ سخت سزا کے مستحق ہیں ۔ ؏١

By Mufti Naeem

اللہ ( تعالیٰ ) نے ان کے دلوں پر اور ان کے کانوں پر مہر لگادی ہے اور ان کی آنکھوں پر ( بڑا ) پردہ ہے اور ان کے لیے بڑا عذاب ( تیار ) ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اللہ نے ان کے دلوں پر اور ان کے کانوں پر مہر لگادی ہے ( ٩ ) اور ان کی آنکھوں پر پردہ پڑا ہوا ہے اور ان کے لئے زبردست عذاب ہے ۔

By Noor ul Amin

اللہ نے ان کے دلوں اور کانوں پر مہر لگادی ہے اور ان کی آنکھوں پر پردہ ( پڑگیا ) ہے اور ان کے لئے بہت بڑاعذاب ہے

By Kanzul Eman

اللہ نے ان کے دلوں پر اور کانوں پر مہر کردی اور ان کی آنکھوں پر گھٹا ٹوپ ہے ، ( ف۱۱ ) اور ان کے لئے بڑا عذاب

By Tahir ul Qadri

اللہ نے ( ان کے اپنے اِنتخاب کے نتیجے میں ) ان کے دلوں اور کانوں پر مُہر لگا دی ہے اور ان کی آنکھوں پر پردہ ( پڑ گیا ) ہے اور ان کے لئے سخت عذاب ہے