Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

कहिएः अगर अल्लाह के यहाँ आख़िरत का घर ख़ास तुम्हारे लिए है दूसरों को छोड़ कर तो तुम मरने की आरज़ू करो अगर तुम सच्चे हो।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

کہہ دوکہ اگرآخرت کاگھراﷲ تعالیٰ کے نزدیک سب لوگوں کے ماسواخاص تمہارے ہی لیے ہے تو اگرتم سچے ہوتوموت کی تمناکرو

By Amin Ahsan Islahi

ان سے کہو کہ اگر دارِ آخرت کی کامیابیاں اللہ کے ہاں ، دوسروں کے بالمقابل ، تمہارے ہی لئے مخصوص ہیں تو موت کی آرزو کرو اگر تم اپنے دعوے میں سچے ہو ۔

By Hussain Najfi

نیز ان سے کہیے کہ اگر خدا کے نزدیک آخرت کا گھر ( جنت ) دوسرے لوگوں کو چھوڑ کر صرف تمہارے لئے مخصوص ہے تو پھر موت کی آرزو کرو ۔ اگر تم اپنے اس دعویٰ میں سچے ہو ( تاکہ جلدی بہشت میں داخل ہو جاؤ ) ۔

By Moudoodi

اِن سے کہو اگر واقعی اللہ کے نزدیک آخرت کا گھر تمام انسانوں کو چھوڑ کر صرف تمہارے ہی لیے مخصوص ہے ، تب تو تمہیں چاہیے کہ موت کی تمنّا کرو 98 ، اگر تم اس خیال میں سچےّ ہو ۔

By Mufti Naeem

۔ ( اے محبوبﷺ ) آپ فرمادیجیے اگر آخرت کا گھر اﷲ ( تعالیٰ ) کے نزدیک اور لوگوں کے علاوہ صرف تمہارے لیے خاص ہے تو موت کی تمنّا کرو اگر تم ( اپنے دعوے میں ) سچّے ہو ۔

By Mufti Taqi Usmani

آپ ( ان سے ) کہیے کہ : اگر اللہ کے نزدیک آخرت کا گھر تمام انسانوں کو چھوڑ کر صرف تمہارے ہی لیے مخصوص ہے ( جیسا کہ تمہارا کہنا ہے ) تو موت کی تمنا تو کر کے دکھاؤ ، اگر واقعی سچے ہو ۔

By Noor ul Amin

آپ ( ان یہود سے ) کہہ دیجئے کہ اگراللہ کے ہاں آخرت کا گھر دوسرے تمام لوگوں کو چھوڑ کرصرف تمہارے لئے ہی مخصوص ہے اور اگرتم اس دعوے میں سچے ہوتوپھرمرنے کی تمنا کرو

By Kanzul Eman

تم فرماؤ اگر پچھلا گھر اللہ کے نزدیک خالص تمہارے لئے ہو ، نہ اوروں کے لئے تو بھلا موت کی آرزو تو کرو اگر سچے ہو ۔ ( ف۱٦۵ )

By Tahir ul Qadri

آپ فرما دیں: اگر آخرت کا گھر اللہ کے نزدیک صرف تمہارے لئے ہی مخصوص ہے اور لوگوں کے لئے نہیں تو تم ( بے دھڑک ) موت کی آرزو کرو اگر تم ( اپنے خیال میں ) سچے ہو