अच्छा, हम भी तेरे पास ऐसा ही जादू लाते हैं। अब हमारे और अपने बीच एक निश्चित स्थान ठहरा ले, कोई बीच की जगह, न हम इस के विरुद्ध जाएँ और न तू।"
توہم بھی تمہارے پاس ضرور ایساہی جادو لائیں گے چنانچہ ہمارے اور اپنے درمیان ایک وعدے کاوقت مقررکرلو،نہ ہم اُس کے خلاف کریں گےنہ تم ایسی جگہ میں جو ہموار ہو۔
تو ہم بھی تمہارے مقابل میں ایسا ہی جادو لائیں گے! تو ہمارے اور اپنے درمیان ایک مقامِ معین ٹھہرالو ، کوئی بیچ کی جگہ ، نہ ہم اس کی خلاف ورزی کریں نہ تم!
سو ہم بھی تمہارے مقابلہ میں ویسا ہی جادو لائیں گے لہٰذا تم ( مقابلہ کیلئے ) ہمارے اور اپنے درمیان ایک وعدہ گاہ مقرر کرو ۔ جس کی نہ ہم خلاف ورزی کریں گے اور نہ تم ۔ اور وہ وعدہ گاہ ہو بھی ہموار اور کھلے میدان میں ۔
اچھا ، ہم بھی تیرے مقابلے میں ویسا ہی جادو لاتے ہیں ۔ طے کر لے کب اور کہاں مقابلہ کرنا ہے ۔ نہ ہم اس قرارداد سے پھریں گے نہ تو پھریو ۔ کھلے میدان میں سامنے آجا ۔ ”
پس ہم ( بھی ) تمہارے مقابل ضروربالضرورایساہی جادولائیں گے ، پس تم ہمارے اوراپنے درمیان ایک ( وعدے کا ) وقت مقررکرلو ، کہ اس کی نہ ہم مخالفت کریں اور نہ تم ، ( اور یہ مقابلہ ) کسی ہموار میدان میں ( ہوگا ) ۔
اچھا تو ہم بھی تمہارے سامنے ایسا ہی جادو لا کر رہیں گے ۔ اب تم کسی کھلے میدان میں ہمارے اور اپنے درمیان مقابلے کا ایسا وقت طے کرلو جس کی خلاف ورزی نہ ہم کریں ، نہ تم کرو ۔
پس ہم یقینا تمہارے مقابلے کے لئے اسی جیساجادولے آئیں گے لہٰذاہمارے اور تمہارے درمیان شہر کے وسط میں مقابلے کا ایک وقت مقرر کرلو جس کی خلاف ورزی نہ تم کرونہ ہم ، اور صاف میدان میں مقابلہ ہو
تو ضرور ہم بھی تمہارے آگے ویسا ہی جادو لائیں گے ( ف۷٤ ) تو ہم میں اور اپنے میں ایک وعدہ ٹھہرا دو جس سے نہ ہم بدلہ لیں نہ تم ہموار جگہ ہو ،
سو ہم بھی تمہارے پاس اسی کی مانند جادو لائیں گے تم ہمارے اور اپنے درمیان ( مقابلہ کے لئے ) وعدہ طے کرلو جس کی خلاف ورزی نہ ہم کریں اور نہ ہی تم ، ( مقابلہ کی جگہ ) کھلا اور ہموار میدان ہو