वह सबसे बड़ी घबराहट उन्हें ग़म में न डालेगी। फ़रिश्ते उन का स्वागत करेगें, "यह तुम्हारा वही दिन है, जिस का तुम से वादा किया जाता रहा है।"
اُنہیں بڑی گھبراہٹ غمگین نہ کرے گی اورفرشتے اُن کے استقبال کوآئیں گے یہ ہے تمہاراوہ دن جس کاتم وعدہ دیے جاتے تھے۔
ان کو اس دن کی بڑی گھبراہٹ کا غم لاحق نہ ہوگا اور فرشتی ان کا خیر مقدم کریں گے ، ( کہیں گے ) یہ ہے آپ لوگوں کا وہ دن جس کا آپ لوگوں سے وعدہ کیا جارہا تھا!
ان کو بڑی گھبراہٹ بھی غمزدہ نہیں کر سکے گی اور فرشتے ان کا استقبال کریں گے ( اور بتائیں گے کہ ) یہ ہے آپ کا وہ دن جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا ۔
وہ انتہائی گھبراہٹ کا وقت ان کو ذرا پریشان نہ کرے گا ، 98 اور ملائکہ بڑھ کر ان کو ہاتھوں ہاتھ لیں گے کہ ” یہ تمہارا وہی دن ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا ۔ ”
ان کو بڑے ( دن کی ) گھبراہٹ غمگین نہ کرسکے گی اور فرشتے ان کو لینے کے لیے آئیں گے ( اور ان سے کہیں گے ) یہی ہے وہ دن جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا ۔
ان کو وہ ( قیامت کی ) سب سے بڑی پریشانی غمگین نہیں کرے گی ، اور فرشتے ان کا ( یہ کہہ کر ) استقبال کریں گے ( کہ ) یہ تمہارا وہ دن ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا ۔
یہ انتہائی گھبراہٹ کاوقت انہیں غمگین نہیں کرے گا -اور فرشتے آگے بڑھ کران سے ملیں گے ( اور کہیں گے ) یہی وہ دن ہے جس کاتم سے وعدہ کیا جاتا تھا
انھیں غم میں نہ ڈالے گی وہ سب سے بڑی گھبراہٹ ( ف۱۸۳ ) اور فرشتے ان کی پیشوائی کو آئیں گے ( ف۱۸٤ ) کہ یہ ہے تمہارا وہ دن جس کا تم سے وعدہ تھا ،
۔ ( روزِ قیامت کی ) سب سے بڑی ہولناکی ( بھی ) انہیں رنجیدہ نہیں کرے گی اور فرشتے ان کا استقبال کریں گے ( اور کہیں گے: ) یہ تمہارا ( ہی ) دن ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا رہا