Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वह सबसे बड़ी घबराहट उन्हें ग़म में न डालेगी। फ़रिश्ते उन का स्वागत करेगें, "यह तुम्हारा वही दिन है, जिस का तुम से वादा किया जाता रहा है।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اُنہیں بڑی گھبراہٹ غمگین نہ کرے گی اورفرشتے اُن کے استقبال کوآئیں گے یہ ہے تمہاراوہ دن جس کاتم وعدہ دیے جاتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

ان کو اس دن کی بڑی گھبراہٹ کا غم لاحق نہ ہوگا اور فرشتی ان کا خیر مقدم کریں گے ، ( کہیں گے ) یہ ہے آپ لوگوں کا وہ دن جس کا آپ لوگوں سے وعدہ کیا جارہا تھا!

By Hussain Najfi

ان کو بڑی گھبراہٹ بھی غمزدہ نہیں کر سکے گی اور فرشتے ان کا استقبال کریں گے ( اور بتائیں گے کہ ) یہ ہے آپ کا وہ دن جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا ۔

By Moudoodi

وہ انتہائی گھبراہٹ کا وقت ان کو ذرا پریشان نہ کرے گا ، 98 اور ملائکہ بڑھ کر ان کو ہاتھوں ہاتھ لیں گے کہ ” یہ تمہارا وہی دن ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا ۔ ”

By Mufti Naeem

ان کو بڑے ( دن کی ) گھبراہٹ غمگین نہ کرسکے گی اور فرشتے ان کو لینے کے لیے آئیں گے ( اور ان سے کہیں گے ) یہی ہے وہ دن جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا ۔

By Mufti Taqi Usmani

ان کو وہ ( قیامت کی ) سب سے بڑی پریشانی غمگین نہیں کرے گی ، اور فرشتے ان کا ( یہ کہہ کر ) استقبال کریں گے ( کہ ) یہ تمہارا وہ دن ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا ۔

By Noor ul Amin

یہ انتہائی گھبراہٹ کاوقت انہیں غمگین نہیں کرے گا -اور فرشتے آگے بڑھ کران سے ملیں گے ( اور کہیں گے ) یہی وہ دن ہے جس کاتم سے وعدہ کیا جاتا تھا

By Kanzul Eman

انھیں غم میں نہ ڈالے گی وہ سب سے بڑی گھبراہٹ ( ف۱۸۳ ) اور فرشتے ان کی پیشوائی کو آئیں گے ( ف۱۸٤ ) کہ یہ ہے تمہارا وہ دن جس کا تم سے وعدہ تھا ،

By Tahir ul Qadri

۔ ( روزِ قیامت کی ) سب سے بڑی ہولناکی ( بھی ) انہیں رنجیدہ نہیں کرے گی اور فرشتے ان کا استقبال کریں گے ( اور کہیں گے: ) یہ تمہارا ( ہی ) دن ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا رہا