Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जो उन में से यह कहे कि "उन के सिवा मैं भी एक इष्ट -पूज्य हूँ।" तो हम उसे बदले में जहन्नम देंगे। ज़ालिमों को हम ऐसा ही बदला दिया करते हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوران میں سے جوکہتا ہے کہ بلاشبہ اﷲ تعالیٰ کے سوا میں معبودہوں تواسی کو ہم جہنم کی سزادیں گے۔ ظالموں کوہم ایسے ہی بدلہ دیاکرتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور ان میں سے جو بھی مدعی بنے گا کہ اس کے سوا میں الہٰ ہوں تو ہم اس کو جہنم کی سزا دیں گے ۔ ہم ظالموں کو اسی طرح سزا دیں گے ۔

By Hussain Najfi

اور جو ( بالفرض ) ان میں سے یہ کہہ دے کہ اللہ کے علاوہ میں خدا ہوں ۔ تو ہم اسے جہنم کی سزا دیں گے ہم ظالموں کو ایسی ہی سزا دیا کرتے ہیں ۔

By Moudoodi

اور وہ اس کے خوف سے ڈرے رہتے ہیں ۔ 27 اور جو ان میں سے کوئی کہہ دے کہ اللہ کے سوا میں بھی ایک خدا ہوں ، تو اسے ہم جہنم کی سزا دیں ، ہمارے ہاں ظالموں کا یہی بدلہ ہے ۔ ؏ 2

By Mufti Naeem

اور جو شخص ان میں سے یہ کہے کہ بلاشبہ اللہ ( تعالیٰ ) کے سوا معبود مَیں ہوں تو اسے ہم دوزخ کی سزا ( کا بدلہ ) دیں گے ( اور ) ظالموں کو ہم ایسی ہی سزا دیا کرتے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور اگر ان میں سے کوئی ( بالفرض ) یہ کہے کہ : اللہ کے علاوہ میں بھی معبود ہوں ۔ تو اس کو ہم جہنم کی سزا دیں گے ۔ ایسے ظالموں کو ہم ایسی ہی سزا دیتے ہیں ۔

By Noor ul Amin

اوران میں سےجو شخص کہے کہ: ’’اللہ کے علاوہ میں بھی معبودہوں ‘‘اسے ہم جہنم کی سزا دینگے اور ہم ظالموں کو ایسے ہی سزا دیتے ہیں

By Kanzul Eman

اور ان میں جو کوئی کہے کہ میں اللہ کے سوا معبود ہوں ( ف۵۵ ) تو اسے ہم جہنم کی جزا دیں گے ، ہم ایسی ہی سزا دیتے ہیں ستمگاروں کو ،

By Tahir ul Qadri

اور ان میں سے کون ہے جو کہہ دے کہ میں اس ( اﷲ ) کے سوا معبود ہوں سو ہم اسی کو دوزخ کی سزا دیں گے ، اسی طرح ہم ظالموں کو سزا دیا کرتے ہیں