और यदि तुम्हारे रब की यातना का कोई झोंका भी उन्हें छू जाए तो वे कहने लगे, "हाय, हमारा दुर्भाग्य! निस्संदेह हम ज़ालिम थे।"
اوریقینااگرآپ کے رب کے عذاب کاایک ہلکا سا جھونکابھی انہیں چھوجائے تووہ ضرور کہنے لگیں ہائے ہماری کم بختی!یقیناہم ہی ظالم تھے۔
اور اگر تمہارے رب کے عذاب کا کوئی جھونکا ان کو پہنچ گیا تو پکار اٹھیں گے کہ ہائے ہماری بدبختی! بیشک ہم اپنی جانوں پر ظلم ڈھانے والے بنے ۔
اور جب انہیں تمہارے پروردگار کے عذاب کا ایک جھونکا بھی چھو جائے تو وہ کہہ اٹھیں گے کہ ہائے افسوس بےشک ہم ظالم تھے ۔
اور اگر تیرے رب کا عذاب ذرا سا انہیں چھو جائے 47 تو ابھی چیخ اٹھیں کہ ہائے ہماری کم بختی ، بے شک ہم خطاوار تھے ۔
اور اگر ان لوگوں کو آپ کے رب کا ذرا سا عذاب بھی چھولے تو کہیں گے کہ ہائے ( ہماری ) بدبختی! بے شک ہم ( ہی ) گنہگار ( مجرم ) تھے ۔
اور اگر تمہارے پروردگار کے عذاب کا ایک جھونکا بھی انہیں چھو جائے تو یہ کہہ اٹھیں گے کہ : ہائے ہماری کم بختی ! واقعی ہم لوگ ظالم تھے ۔
اوراگرانہیں تیرے رب کے عذاب کا ایک جھونکابھی چھوجائے توفوراًبول اٹھیں گے افسوس!یقینًاہم ہی ظالم تھے
اور اگر انھیں تمہارے رب کے عذاب کی ہوا چھو جائے تو ضرور کہیں گے ہائے خرابی ہماری بیشک ہم ظالم تھے ( ف۹۵ )
اگر واقعتاً انہیں آپ کے رب کی طرف سے تھوڑا سا عذاب ( بھی ) چھو جائے تو وہ ضرور کہنے لگیں گے: ہائے ہماری بدقسمتی! بیشک ہم ہی ظالم تھے