तब हम ने उसे सुलैमान को समझा दिया और यूँ तो हरेक को हम ने निर्णय-शक्ति और ज्ञान प्रदान किया था। और दाऊद के साथ हम ने पहाड़ों को वशीभूत कर दिया था, जो तसबीह करते थे, और पक्षियों को भी। और ऐसा करने वाले हम भी थे
توہم نے سلیمان کو سمجھا دیا اور ہم نے دونوں کوحکمت اورعلم عطاکیا تھااور داؤد کے ساتھ ہم نے پہاڑوں کواورپرندوں کوبھی مسخر کیاجو تسبیح کرتے تھے اورہم کرنے ہی والے تھے۔
چنانچہ ہم نے اس کو سجھا دیا سلیمان کو اور ہم نے ان میں سے ہر ایک کو حکمت اور علم سے نوازا تھا اور ہم نے پہاڑوں پر پرندوں کو داؤد کا ہم نوا کردیا تھا ۔ وہ اس کے ساتھ خدا کی تسبیح کرتے تھے اور یہ باتیں ہم ہی کرنے والے تھے ۔
اور ہم نے اس کا فیصلہ سلیمان کو سمجھا دیا تھا اور ہم نے ہر ایک کو حکمت اور علم عطا کیا تھا اور ہم نے داؤد کے ساتھ پہاڑوں اور پرندوں کو مسخر کر دیا تھا جو ان کے ساتھ تسبیح کیا کرتے تھے اور ( یہ کام ) کرنے والے ہم ہی تھے ۔
اس وقت ہم نے صحیح فیصلہ سلیمان کو سمجھا دیا ، حالانکہ حکم اور علم ہم نے دونوں ہی کو عطا کیا تھا ۔ 70 داؤد ( علیہ السلام ) کے ساتھ ہم نے پہاڑوں اور پرندوں کو مسخر کر دیا تھا جو تسبیح کرتے تھے ، 71 اس فعل کے کرنے والے ہم ہی تھے ۔
پس ہم نے اس ( فیصلے ) کی سمجھ ( حضرت سلیمان ( علیہ السلام ) کو عطا فرمائی اور ہم نے دونوں کو حکمت اور علم عطا فرما رکھا تھا اور ہم نے داؤد ( علیہ السلام ) کے لیے پہاڑوں کو مسخر ( تابع فرمان ) کر رکھا تھا کہ وہ ( ان کے ساتھ ) تسبیح کرتے تھے اور پرندے ( بھی ) اور ہم ہی ( ایسا کرنے والے تھے ۔
چنانچہ اس فیصلے کی سمجھ ہم نے سلیمان کو دے دی ، اور ( ویسے ) ہم نے دونوں ہی کو حکمت اور علم عطا کیا تھا ۔ ( ٣٢ ) اور ہم نے داؤد کے ساتھ پہاڑوں کو تابع دار بنا دیا تھا کہ وہ پرندوں کو ساتھ لے کر تسبیح کریں ۔ ( ٣٣ ) اور یہ سارے کام کرنے والے ہم تھے ۔
اس وقت ہم نے سلیمان کو صحیح فیصلہ سمجھادیاجبکہ ہم نے قوت ِفیصلہ اور علم دونوں میں سے ہرایک کو عطا کیا تھا اور ہم نے پہاڑوں اور پر ندوں کو دائودکے تابع بنادیاتھاکہ وہ ان کے ہمراہ تسبیح کیا کریں اور یہ تسخیرہم ہی کرنے والے تھے
ہم نے وہ معاملہ سلیمان کو سمجھا دیا ( ف۱۳٦ ) اور دونوں کو حکومت اور علم عطا کیا ( ف۱۳۷ ) اور داؤد کے ساتھ پہاڑ مسخر فرمادیے کہ تسبیح کرتے اور پرندے ( ف۱۳۸ ) اور یہ ہمارے کام تھے ،
چنانچہ ہم ہی نے سلیمان ( علیہ السلام ) کو وہ ( فیصلہ کرنے کا طریقہ ) سکھایا تھا اور ہم نے ان سب کو حکمت اور علم سے نوازا تھا اور ہم نے پہاڑوں اور پرندوں ( تک ) کو داؤد ( علیہ السلام ) کے ( حکم کے ) ساتھ پابند کر دیا تھا وہ ( سب ان کے ساتھ مل کر ) تسبیح پڑھتے تھے ، اور ہم ہی ( یہ سب کچھ ) کرنے والے تھے