Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

ये दो विवादी हैं, जो अपने रब के विषय में आपस में झगड़े। अतः जिन लोगों ने कुफ्र किया उन के लिए आग के वस्त्र काटे जा चुके हैं। उन के सिरों पर खौलता हुआ पानी डाला जाएगा

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یہ دو جھگڑنے والے (گروہ )ہیں جنہوں نے اپنے رب کے بارے میں جھگڑا کیا ہے،توجن لوگوں نے کفرکیاان کے لیے آگ کے کپڑے کاٹے جا چکے، کھولتا ہوا پانی اُن کے سروں کے اوپر ڈالا جائے گا۔

By Amin Ahsan Islahi

یہ دو فریق ہیں ، جنہوں نے اپنے رب کے بارے میں اختلاف کیا ۔ تو جنہوں نے کفر کیا ، ان کیلئے آگ کے جامے تراشے جائیں گے ۔ ان کے سروں کے اوپر سے کھولتا پانی بہایا جائے گا ۔

By Hussain Najfi

یہ دو فریق ہیں جو اپنے پروردگار کے بارے میں باہم جھگڑ رہے ہیں تو ان میں سے جو لوگ کافر ہیں ان کیلئے آگ کے کپڑے کاٹے جا چکے ہیں ان کے سروں پر کھولتا ہوا پانی انڈیلا جائے گا ۔

By Moudoodi

یہ دو فریق ہیں جن کے درمیان اپنے رب کے معاملے میں جھگڑا ہے ۔ 36 ان میں سے وہ لوگ جنہوں نے کفر کیا ان کے لیے آگ کے لباس کاٹے جا چکے ہیں ، 37 ان کے سروں پر کھولتا ہوا پانی ڈالا جائے گا

By Mufti Naeem

یہ دونوں فریق ہیں جو اپنے رب کے بارے میں جھگڑرہے ہیں پس جن لوگوں نے کفر کیا ان کے لیے آگ کے کپڑے کاٹے گئے ہیں ، ان کے سروں کے اوپر سے کھولتا ہوا پانی ڈالا جائے گا ۔

By Mufti Taqi Usmani

یہ ( مومن اور کافر ) دو فریق ہیں جنہوں نے اپنے پروردگار کے بارے میں ایک دوسرے سے جھگڑا کیا ہے ۔ اب ( اس کا فیصلہ اس طرح ہوگا کہ ) جن لوگوں نے کفر اپنا یا ہے ، ان کے لیے آگ کے کپڑے تراشے جائیں گے ، ان کے سروں کے اوپر سے کھولتا ہوا پانی چھوڑا جائے گا ۔

By Noor ul Amin

یہ دوفریق ہیں جنہوں نے اپنے رب کے بارے میں جھگڑا کیا ان میں سے جنہوں نے کفر کیا ان کے لئے آگ کے کپڑے بنائے جائینگے اور ان کے سروں پر اوپرسے کھولتاہواپانی ڈالاجائے گا

By Kanzul Eman

یہ دو فریق ہیں ( ف۵۰ ) کہ اپنے رب میں جھگڑے ( ف۵۱ ) تو جو کافر ہوئے ان کے لیے آگ کے کپڑے بیونتے ( کاٹے ) گئے ہیں ( ف۵۲ ) اور ان کے سروں پر کھولتا پانی ڈالا جائے گا ( ف۵۳ )

By Tahir ul Qadri

یہ دو فریق ہیں جو اپنے رب کے بارے میں جھگڑ رہے ہیں پس جو کافر ہوگئے ہیں ان کے لئے آتشِ دوزخ کے کپڑے کاٹ ( کر ، سِی ) دیئے گئے ہیں ۔ ان کے سروں پر کھولتا ہوا پانی انڈیلا جائے گا