Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

कह दो, "ऐ लोगों! मैं तो तुम्हारे लिए बस एक साफ़-साफ़ सचेत करने वाला हूँ।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

آپ کہہ دیں اے لوگو! یقیناًمیں تمہیں کھلا خبردارکرنے والاہوں۔

By Amin Ahsan Islahi

کہہ دو: اے لوگو! میں تو تمہارے لئے بس ایک کھلا ہوا آگاہی پہنچانے والا ہوں ۔

By Hussain Najfi

۔ ( اے رسول ( ص ) ) آپ کہہ دیجئے! اے لوگو! میں تو صرف تمہیں ایک کھلا ہوا ( عذاب خدا سے ) ڈرانے والا ہوں ۔

By Moudoodi

اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، کہہ دو کہ ” لوگو ، میں تو تمہارے لیے صرف وہ شخص ہوں جو ﴿برا وقت آنے سے پہلے﴾ صاف صاف خبردار کر دینے والا ہو ۔ 94

By Mufti Naeem

۔ ( اے محبوب ﷺ ) آپ فرمادیجیے اے لوگو! میں تو بس تمہیں صاف صاف ڈرانے والا ہوں ۔

By Mufti Taqi Usmani

۔ ( اے پیغمبر ) کہہ دو کہ : اے لوگو ! میں تو تمہیں وضاحت کے ساتھ خبردار کرنے والا ہوں ۔

By Noor ul Amin

اے نبی!آپ کہہ دیجئے: لوگو! میں توتمہارے لئے صاف ڈرانے والا ہوں

By Kanzul Eman

تم فرمادو کہ اے لوگو! میں تو یہی تمہارے لیے صریح ڈر سنانے والا ہوں ،

By Tahir ul Qadri

فرما دیجئے: اے لوگو! میں تو محض تمہارے لئے ( عذابِ الٰہی کا ) ڈر سنانے والا ہوں