Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

किन्तु उन्होंने स्वयं अपने मामले (धर्म) को परस्पर टुकड़े-टुकड़े कर डाला। हर गिरोह उसी पर खुश है, जो कुछ उस के पास है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

پھر انہوں نے اپنے معاملے (دین)کوٹکڑے ٹکڑے کرکے کئی گروہوں میں ہو گئے ہرگروہ کے پاس جوکچھ ہے وہ اسی پرخوش ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

پس امتوں نے اپنے دین کو اپنے درمیان ٹکڑے ٹکڑے کر ڈالا ۔ اب ہر گروہ اسی میں مگن ہے جو اس کے پاس ہے ۔

By Hussain Najfi

مگر ان لوگوں نے اپنے ( دینی ) معاملہ کو آپس میں ٹکڑے ٹکڑے کر ڈالا پس ہر گروہ کے پاس جو ( دین ) ہے وہ اس پر خوش ہے ۔

By Moudoodi

مگر بعد میں لوگوں نے اپنے دین کو آپس میں ٹکڑے ٹکڑے کر لیا ۔ ہر گروہ کے پاس جو کچھ ہے اسی میں وہ مگن ہے 48 ۔ ۔ ۔ ۔

By Mufti Naeem

پھر ان لوگوں نے اپنے دین کو اپنے درمیان میں جدا جدا ( ٹکڑے ٹکڑے ) کردیا ہر گروہ جو کچھ ان کے پاس ہے اس پر خوش ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

پھر ہوا یہ کہ لوگوں نے اپنے دین میں باہم پھوٹ ڈال کر فرقے بنا لیے ، ہرگروہ نے اپنے خیال میں جو طریقہ اختیار کرلیا ہے ، اسی پر مگن ہے ۔

By Noor ul Amin

پھرانہوں نے آپس میں اپنے دین کے ٹکڑے ٹکڑے کرلئے ، ہر گروہ کے پاس جو دین ہے وہ اسی میں مگن ہے

By Kanzul Eman

تو ان کی امتوں نے اپنا کام آپس میں ٹکڑے ٹکڑے کرلیا ( ف۸۵ ) ہر گروہ جو اس کے پاس ہے اس پر خوش ہے ، ( ف۸٦ )

By Tahir ul Qadri

پس انہوں نے اپنے ( دین کے ) امر کو آپس میں اختلاف کر کے فرقہ فرقہ کر ڈالا ، ہر فرقہ والے اسی قدر ( دین کے حصہ ) سے جو ان کے پاس ہے خوش ہیں