निश्चय ही हमें इस की सामर्थ्य प्राप्त है कि हम उन से जो वादा कर रहे हैं, वह तुम्हें दिखा दें।
اور بلاشبہ ہم اس پر یقیناقادرہیں کہ آپ کو وہ چیز دکھا دیں جس کاہم ان سے وعدہ کررہے ہیں۔
اور بیشک ہم اس بات پر قادر ہیں کہ جس عذاب سے ہم ان کو ڈرا رہے ہیں ، وہ تم کو دکھاویں ۔
اور ہم اس عذاب کے آپ کو دکھانے پر قادر ہیں جس کی ان کو دھمکی دی جا رہی ہے ۔
اور حقیقت یہ ہے کہ ہم تمہاری آنکھوں کے سامنے ہی وہ چیز لے آنے کی پوری قدرت رکھتے ہیں جس کی دھمکی ہم انہیں دے رہے ہیں ۔
اور بے شک ہم اس بات پر قادر ہیں کہ جس ( عذاب ) کا ہم نے ان سے وعدہ کر رکھا ہے ( وہ ) آپ کو دکھادیں ۔
اور یقین جانو کہ ہم جس چیز کی انہیں دھمکی دے رہے ہیں اسے تمہاری آنکھوں کے سامنے لانے پر پوری طرح قادر ہیں ۔
اور جس کی دھمکی ہم انہیں دے رہے ہیں وہ ( عذاب ) آپ کو دکھانے پر ہم پوری قدرت رکھتے ہیں
اور بیشک ہم قادر ہیں کہ تمہیں دکھا دیں جو انھیں وعدہ دے رہے ہیں ( ف۱۵۱ )
اور بیشک ہم اس بات پرضرور قادر ہیں کہ ہم آپ کو وہ ( عذاب ) دکھا دیں جس کا ہم ان سے وعدہ کر رہے ہیں