अल्लाह ने उन लोगों से जो तुम में से ईमान लाए और उन्होने अच्छे कर्म किए, वादा किया है कि वह उन्हें धरती में अवश्य सत्ताधिकार प्रदान करेगा, जैसे उस ने उन से पहले के लोगों को सत्ताधिकार प्रदान किया था। और उन के लिए अवश्य उन के उस धर्म को जमाव प्रदान करेगा जिसे उस ने उन के लिए पसन्द किया है। और निश्चय ही उन के वर्तमान भय के पश्चात उसे उन के लिए शान्ति और निश्चिन्तता में बदल देगा। वे मेरी बन्दगी करते हैं, मेरे साथ किसी चीज़ को साझी नहीं बनाते। और जो कोई इस के पश्चात इनकार करे, तो ऐसे ही लोग अवज्ञाकारी है
اﷲ تعالیٰ نے ان کے ساتھ وعدہ کیاہے جو تم میں سے ایمان لائے اورنیک عمل کیے کہ وہ ان کوزمین میں ضروربہ ضرور جانشین بنائے گا جیساکہ اس نے ان سے پہلے لوگوں کوجانشین بنایاتھااوران کے لیے ان کے دین کوضروربہ ضرور اقتدار دے گا جسے اﷲ تعالیٰ نے ان کے لیے پسندکیاہے اوروہ ضروربہ ضرور ان کے خوف کے بعد بدل کرامن دے گا۔ وہ میری عبادت کریں گے اورمیرے ساتھ کسی کو شریک نہ کریں گے اورجس نے اس کے بعد کفر کیا تو وہی لوگ نافرمان ہیں۔
تم میں سے جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے عمل صالح کیے ، ان سے اللہ کا وعدہ ہے کہ ان کو ملک میں اقتدار بخشے گا ، جیسا کہ ان لوگوں کو اقتدار بخشا جو ان سے پہلے گذرے اور ان کیلئے ان کے اس دین کو متمکن کرے گا ، جس کو ان کیلئے پسندیدہ ٹھہرایا اور ان کی اس خوف کی حالت کے بعد اس کو امن سے بدل دے گا ۔ وہ میری ہی عبادت کریں گے اور کسی چیز کو میرا شریک نہیں ٹھہرائیں گے اور جو اس کے بعد کفر کریں گے تو درحقیقت وہی لوگ نافرمان ہیں ۔
جو لوگ تم میں سے ایمان لائے اور نیک عمل کئے اللہ نے ان سے وعدہ کیا ہے کہ وہ انہیں زمین میں اسی طرح جانشین بنائے گا جس طرح ان سے پہلے گزرے ہوئے لوگوں کو بنایا تھا ۔ اور جس دین کو اللہ نے پسند کیا ہے وہ انہیں ضرور اس پر قدرت دے گا ۔ اور ان کے خوف کو امن سے بدل دے گا ۔ پس وہ میری عبادت کریں اور کسی کو میرا شریک نہ بنائیں ۔ اور جو اس کے بعد کفر اختیار کرے وہی لوگ فاسق ہیں ۔
اللہ نے وعدہ فرمایا ہے تم میں سے ان لوگوں کے ساتھ جو ایمان لائیں اور نیک عمل کریں کہ وہ ان کو اسی طرح زمین میں خلیفہ بنائے گا جس طرح ان سے پہلے گزرے ہوئے لوگوں کو بنا چکا ہے ، ان کے لیے ان کے اس دین کو مضبوط بنیادوں پر قائم کر دے گا جسے اللہ تعالے نے ان کے حق میں پسند کیا ہے ، اور ان کی ﴿موجودہ ﴾ خوف کی حالت کو امن سے بدل دے گا ، بس وہ میری بندگی کریں اور میرے ساتھ کسی کو شریک نہ کریں ۔ 83 اور جو اس کے بعد کفر کرے 84 تو ایسے ہی لوگ فاسق ہیں ۔
اللہ ( تعالیٰ ) نے تم میں سے ان لوگوں سے جو ایمان لائے اور نیک عمل کیے وعدہ فرمایا ہے کہ انہیں البتہ ضرور ضرور زمین ( ملک ) میں خلافت ( حکومت ) عطا فرمائیں گے جس طرح ان سے پہلے والے لوگوں کو خلافت ( حکومت ) عطا فرمائی اور البتہ ضرور ضرور ان کے لیے اس دین کو جسے اس اللہ ( تعالیٰ ) نے ان کے لیے منتخب فرمالیا ہے جمادیں گے ( قوت دیں گے ) اور البتہ ضرور ضرور ان کے لیے ان کے اس خوف کے بعد اس کو امن سے بدل دیں گے ، وہ میری عبادت کریں گے ( اس حال میں کہ ) میرے ساتھ کسی چیز کو شریک نہیں کریں گے اور جس نے اس کے بعد کفر کیا پس وہی لوگ ( حکم سے نکل جانے والے ) گنہگار رہیں ۔
تم میں سے جو لوگ ایمان لے آئے ہیں اور جنہوں نے نیک عمل کیے ہیں ، ان سے اللہ نے وعدہ کیا ہے کہ وہ انہیں ضرور زمین میں اپنا خلیفہ بنائے گا ، جس طرح ان سے پہلے لوگوں کو بنایا تھا ، اور ان کے لیے اس دین کو ضرور اقتدار بخشے گا جسے ان کے لیے پسند کیا ہے ، اور ان کو جو خوف لاحق رہا ہے ، اس کے بدلے انہیں ضرور امن عطا کرے گا ۔ ( بس ) وہ میری عبادت کریں ، میرے ساتھ کسی چیز کو شریک نہ ٹھہرائیں ۔ اور جو لوگ اس کے بعد بھی ناشکری کریں گے تو ایسے لوگ نافرمان ہوں گے ۔ ( ٤١ )
اور تم میں سے جو ایمان لائے ہیں اور نیک کا م کرتے ہیں ان سے اللہ نے وعدہ کررکھا ہے کہ وہ انہیں زمین میں خلافت دے گاجیسے ان سے پہلے لوگوں کو عطاکی تھی اور ان کے دین کو مضبوط کر دے گا جسے اس نے ان کے لئے پسند کیا اور ان کے خوف کو امن میں تبدیل کردے گاپس وہ میری عبادت کریں اور میرے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرائیں اورجو اس کے بعد کفر کرے توایسے ہی لوگ فاسق ہیں
اللہ نے وعدہ دیا ان کو جو تم میں سے ایمان لائے اور اچھے کام کیے ( ف۱۲۵ ) کہ ضرور انھیں زمین میں خلافت دے گا ( ف۱۲٦ ) جیسی ان سے پہلوں کو دی ( ف۱۲۷ ) اور ضرور ان کے لیے جمادے گا ان کا وہ دین جو ان کے لیے پسند فرمایا ہے ( ف۱۲۸ ) اور ضرور ان کے اگلے خوف کو امن سے بدل دے گا ( ف۱۲۹ ) میری عبادت کریں میرا شریک کسی کو نہ ٹھہرائیں ، اور جو اس کے بعد ناشکری کرے تو وہی لوگ بےحکم ہیں ،
اللہ نے ایسے لوگوں سے وعدہ فرمایا ہے ( جس کا ایفا اور تعمیل امت پر لازم ہے ) جو تم میں سے ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وہ ضرور انہی کو زمین میں خلافت ( یعنی امانتِ اقتدار کا حق ) عطا فرمائے گا جیسا کہ اس نے ان لوگوں کو ( حقِ ) حکومت بخشا تھا جو ان سے پہلے تھے اور ان کے لئے ان کے دین کو جسے اس نے ان کے لئے پسند فرمایا ہے ( غلبہ و اقتدار کے ذریعہ ) مضبوط و مستحکم فرما دے گا اور وہ ضرور ( اس تمکّن کے باعث ) ان کے پچھلے خوف کو ( جو ان کی سیاسی ، معاشی اور سماجی کمزوری کی وجہ سے تھا ) ان کے لئے امن و حفاظت کی حالت سے بدل دے گا ، وہ ( بے خوف ہو کر ) میری عبادت کریں گے میرے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہرائیں گے ( یعنی صرف میرے حکم اور نظام کے تابع رہیں گے ) ، اور جس نے اس کے بعد ناشکری ( یعنی میرے احکام سے انحراف و انکار ) کو اختیار کیا تو وہی لوگ فاسق ( و نافرمان ) ہوں گے