Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जब कभी भी वे तुम्हारे पास कोई आक्षेप की बात लेकर आएँगे तो हम तुम्हारे पास पक्की-सच्ची चीज़ लेकर आएँगे! इस दशा में कि वह स्पष्टीकरण की दृष्टि से उत्तम है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوروہ آپ کے پاس کوئی مثال نہیں لاتے مگر ہم تیرے پاس حق اور بہترین تفسیر لاتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور یہ لوگ جو اعتراض بھی اٹھائیں گے ، ہم اس کا صحیح جواب اور اس کی بہترین توجیہ تمہیں بتادیں گے ۔

By Hussain Najfi

اور یہ لوگ جب بھی کوئی ( نیا ) اعتراض اٹھاتے ہیں تو ہم اس کا صحیح جواب اور عمدہ تشریح آپ کے سامنے لاتے ہیں ۔

By Moudoodi

اور ﴿اس میں یہ مصلحت بھی ہے﴾ کہ جب کبھی وہ تمہارے سامنے کوئی نرالی بات ﴿یا عجیب سوال﴾ لے کر آئے ، اس کا ٹھیک جواب بر وقت ہم نے تمہیں دے دیا اور بہترین طریقے سے بات کھول دی 46 ۔ ۔ ۔ ۔

By Mufti Naeem

اور یہ لوگ آپ کے پاس جو بھی بات لاتے ہیں ہم آپ کے پاس ( اس کا ) ٹھیک اور خوب واضح جواب بھیج دیتے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور جب کبھی یہ لوگ تمہارے پاس کوئی انوکھی بات لے کر آتے ہیں ، ہم تمہیں ( اس کا ) ٹھیک ٹھیک ) جواب اور زیادہ وضاحت کے ساتھ عطا کردیتے ہیں ۔ ( ١٢ )

By Noor ul Amin

اور کفارجب آپ کے سامنے ( قرآن پر ) کوئی نیااعتراض لاتے ہیں توہم آپ کو اس کاصحیح جو ا ب بھیج دیتے ہیں اور بات کو خوب اچھی طرح واضح کردیتے ہیں

By Kanzul Eman

اور وہ کوئی کہاوت تمہارے پاس نہ لائیں گے ( ف٦۱ ) مگر ہم حق اور اس سے بہتر بیان لے آئیں گے ،

By Tahir ul Qadri

اور یہ ( کفار ) آپ کے پاس کوئی ( ایسی ) مثال ( سوال اور اعتراض کے طور پر ) نہیں لاتے مگر ہم آپ کے پاس ( اس کے جواب میں ) حق اور ( اس سے ) بہتر وضاحت کا بیان لے آتے ہیں