Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वही है जिस ने दो समुद्रों को मिलाया। यह स्वादिष्ट और मीठा है और यह खारी और कडुआ। और दोनों के बीच उस ने एक परदा डाल दिया है और एक पृथक करने वाली रोक रख दी है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوروہی ہے جس نے دو سمندروں کو ملا دیایہ میٹھا ہے، پیاس بجھانے والاہے اوریہ نمکین، کڑوا ہے اور اُس نے دونوں کے درمیان ایک پردہ اور مضبوط آڑکردی۔

By Amin Ahsan Islahi

اور وہی ہے جس نے ملایا دو دریاؤں کو ۔ ایک کا پانی شیریں اور خوشگوار اور دوسرے کا نہایت شور وتلخ اور ان کے درمیان اس نے ایک پردہ اور ایک مضبوط بند کھڑا کردیا ۔

By Hussain Najfi

اور وہی ہے جس نے دو دریاؤں کو ملا دیا ۔ یہ ( ایک ) میٹھا نہایت شیریں ہے اور یہ ( دوسرا ) کھاری نہایت تلخ ہے ۔ اور اس نے ان دونوں کے درمیان ایک پردہ اور مضبوط رکاوٹ بنا دی

By Moudoodi

اور وہی ہے جس نے دو سمندروں کو ملا رکھا ہے ۔ ایک لذیذ و شیریں ، دوسرا تلخ و شور ۔ اور دونوں کے درمیان ایک پردہ حائل ہے ۔ ایک رکاوٹ ہے جو انہیں گڈ مڈ ہونے سے روکے ہوئے ہے ۔ 68

By Mufti Naeem

اور وہ وہی تو ہے جس نے دو دریاؤں کو آپس میں ( صورتاً ) ملادیا یہ ( ایک دریا کا پانی ) میٹھا اور تسکین دینے والا ہے اور یہ ( دوسرے دریا کا پانی ) نمکین اور کڑوا ( کھارا ) ہے اور ان کے درمیان ایک ( نظر نہ آنے والی ) آڑ اور ایک مضبوط رکاوٹ بنادی ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور ہی ہے جس نے دریاؤں کو اس طرح ملا کر چلایا ہے کہ ایک میٹھا ہے جس سے تسکین ملتی ہے ، اور ایک نمکین ہے ، سخت کڑوا ۔ اور ان دونوں کے درمیان ایک آڑ اور ایسی رکاوٹ حائل کردی ہے جس کو ( دونوں میں سے ) کوئی عبور نہیں کرسکتا ۔ ( ١٨ )

By Noor ul Amin

اور وہی توہے جس نے دو سمندروں کو ملا رکھا ہے ایک کاپانی لذیذو شیریں ہے اور دوسرے کا کھاری وکڑوا ، پھر اس نے دونوں کے درمیان ایک پر دہ اور ایک رکاوٹ کھڑی کردی ہےجو ان کو ملنے نہیں دیتی

By Kanzul Eman

اور وہی ہے جس نے ملے ہوئے رواں کیے دو سمندر یہ میٹھا ہے نہایت شیریں اور یہ کھاری ہے نہایت تلخ اور ان کے بیچ میں پردہ رکھا اور روکی ہوئی آڑ ( ف۹۳ )

By Tahir ul Qadri

اور وہی ہے جس نے دو دریاؤں کو ملا دیا ۔ یہ ( ایک ) میٹھا نہایت شیریں ہے اور یہ ( دوسرا ) کھاری نہایت تلخ ہے ۔ اور اس نے ان دونوں کے درمیان ایک پردہ اور مضبوط رکاوٹ بنا دی