जो किसी झूठ और असत्य में सम्मिलित नहीं होते और जब किसी व्यर्थ के कामों के पास से गुज़रते हैं, तो श्रेष्ठतापूर्वक गुज़र जाते हैं,
اورجولوگ جھوٹ میں شامل نہیں ہوتے اور جب کسی بے ہودہ کام پرسے گزرتے ہیں توشرافت سے گزرجاتے ہیں۔
اور جو کسی باطل میں شریک نہیں ہوتے اور اگر کسی بے ہودہ چیز پر سے ان کا گذر ہوتا ہے تو وقار کے ساتھ گذر جاتے ہیں ۔
اور ( یہ ) وہ لوگ ہیں جو کذب اور باطل کاموں میں ( قولاً اور عملاً دونوں صورتوں میں ) حاضر نہیں ہوتے اور جب بے ہودہ کاموں کے پاس سے گزرتے ہیں تو ( دامن بچاتے ہوئے ) نہایت وقار اور متانت کے ساتھ گزر جاتے ہیں
۔ ۔ ۔ ۔ ﴿اور رحمان کے بندے وہ ہیں﴾ جو جھوٹ کے گواہ نہیں بنتے 89 اور کسی لغو چیز پر ان کا گزر ہو جائے تو شریف آدمیوں کی طرح گزر جاتے 90 ہیں ۔ جنہیں اگر ان کے رب کی آیات سنا کر نصیحت کی جاتی ہے
اور رحمن کے بندے وہ ہیں جو جھوٹی گواہی نہیں دیتے اور جب ( کبھی ) وہ ناشائستہ چیزوں کے پاس گزاریں تو باوقار انداز سے گزارتے ہیں ۔
اور ( رحمن کے بندے وہ ہیں ) جو ناحق کاموں میں شامل نہیں ہوتے ( ٢٦ ) اور جب کسی لغو چیز کے پاس سے گذرتے ہیں تو وقار کے ساتھ گذر جاتے ہیں ۔ ( ٢٧ )
اور جو جھوٹی گواہی نہیں دیتے اور جب کسی ناپسندیدہ چیز سے ان کو سابقہ پڑتا ہے تو شریفوں کی طرح گزر جاتے ہیں
اور جو جھوٹی گواہی نہیں دیتے ( ف۱۳۰ ) اور جب بیہودہ پر گذرتے ہیں اپنی عزت سنبھالے گزر جاتے ہیں ، ( ف۱۳۱ )
اور ( یہ ) وہ لوگ ہیں جو کذب اور باطل کاموں میں ( قولاً اور عملاً دونوں صورتوں میں ) حاضر نہیں ہوتے اور جب بے ہودہ کاموں کے پاس سے گزرتے ہیں تو ( دامن بچاتے ہوئے ) نہایت وقار اور متانت کے ساتھ گزر جاتے ہیں