उस ने कहा, "ऐ सरदारों! मेरे मामलें में मुझे परामर्श दो। मैं किसी मामले का फ़ैसला नहीं करती, जब तक कि तुम मेरे पास मौजूद न हो।"
ملکہ نے کہا: ’’اے سردارو! میرے اس مسئلہ میں مجھے مشورہ دومیں کسی معاملے کا فیصلہ کرنے والی نہیں ہوں یہاں تک کہ تم میرے پاس حاضرہو
اس نے کہا: اے درباریو! میرے اس معاملے میں مجھے رائے دو! میں کسی معاملے کا اس وقت تک فیصلہ نہیں کرتی ، جب تک آپ لوگ موجود نہ ہوں ۔
چنانچہ ملکہ نے کہا: اے سردارانِ قوم! تم مجھے میرے اس معاملہ میں رائے دو ( کیونکہ ) میں کبھی کسی معاملہ کا کوئی قطعی فیصلہ نہیں کرتی جب تک تم لوگ میرے پاس موجود نہ ہو ۔
﴿خط سنا کر﴾ ملکہ نے کہا ” اے سرداران قوم ، میرے اس معاملے میں مجھے مشورہ دو ، میں کسی معاملہ کا فیصلہ تمہارے بغیر نہیں کرتی ہوں ۔ 38
اس ( ملکہ ) نے کہا اے ( قوم کے ) سردارو! میرے ( اس ) معاملے میں مجھے مشورہ دو ، میں کسی کام کا ( اس وقت تک ) فیصلہ کرنے والی نہیں ہوں جب تک کہ تم حاضر ہوجاؤ ( اور مشورہ دو ) ۔
ملکہ نے کہا : قوم کے سردارو ! جو مسئلہ میرے سامنے آیا ہے اس میں مجھے فیصلہ کن مشورہ دو ۔ میں کسی مسئلے کا حتمی فیصلہ اس وقت تک نہیں کرتی جب تک تم میرے پاس موجود نہ ہو ۔
ملکہ کہنے لگی اے اہل دربار! میرے اس معاملے میں مجھے مشورہ دومیں کوئی قطعی فیصلہ نہیں کروں گی جب تک کسی معاملے میں تمہاری موجودگی اور رائے نہ ہو
بولی اے سردارو! میرے اس معاملے میں مجھے رائے دو میں کسی معاملے میں کوئی قطعی فیصلہ نہیں کرتی جب تک تم میرے پاس حاضر نہ ہو ،
۔ ( ملکہ نے ) کہا: اے دربار والو! تم مجھے میرے ( اس ) معاملہ میں مشورہ دو ، میں کسی کام کا قطعی فیصلہ کرنے والی نہیں ہوں یہاں تک کہ تم میرے پاس حاضر ہو کر ( اس اَمر کے موافق یا مخالف ) گواہی دو