Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जो कुचरित लेकर आया तो ऐसे लोगों के मुँह आग में औधे होंगे। (और उन से कहा जाएगा) "क्या तुम उस के सिवा किसी और चीज़ का बदला पा रहे हो, जो तुम करते रहे हो?"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورجوبُرائی لے کر آئے گاتوان کے چہرے اَوندھے منہ آگ میں ڈال دیے جائیں گے تمہیں سزانہیں دی جائے گی مگروہی جوتم کیاکرتے تھے؟

By Amin Ahsan Islahi

اور جو برائی کے ساتھ آئیں گے تو وہ اوندھے منہ جہنم میں جھونک دیے جائیں گے کہ تم کو بدلے میں وہی مل رہا ہے جو تم کرتے رہے ہو ۔

By Hussain Najfi

اور جو شخص برائی لے کر آئے گا تو ان کو اوندھے منہ آتش ( دوزخ ) میں پھینک دیا جائے گا ۔ کیا تمہیں تمہارے عمل کے علاوہ کوئی بدلہ مل سکتا ہے؟ ( جیسا کروگے ویسا بھروگے ) ۔

By Moudoodi

اور جو برائی لیے ہوئے آئے گا ، ایسے سب لوگ اوندھے منہ آگ میں پھینکے جائیں گے ۔ کیا تم لوگ اس کے سوا کوئی اور جزا پا سکتے ہو کہ جیسا کرو ویسا بھرو؟ 109 الف

By Mufti Naeem

اور جو کوئی برائی لے کر آئے ایسے لوگ اوندھے منہ جہنم میں ڈال دیے جائیں گے ، تم کو ان ہی کاموں کا بدلہ ملے گا جو تم کرتے رہے ہو

By Mufti Taqi Usmani

اور جو کوئی برائی لے کر آئے گا تو ایسے لوگوں کو منہ کے بل آگ میں ڈال دیا جائے گا ۔ تمہیں کسی اور بات کی نہیں ، انہی اعمال کی سزا دی جائے گی جو تم کیا کرتے تھے ۔

By Noor ul Amin

اور وہ جو لوگ براعمل کرینگے وہ اپنے چہروں کے بل جہنم میں پھینک دیئے جائینگے اور تمہیں اتناہی بدلہ ملے گاجوتم کام کرتے رہے

By Kanzul Eman

اور جو بدی لائے ( ف۱۵٦ ) تو ان کے منہ اوندھائے گئے آگ میں ( ف۱۵۷ ) تمہیں کیا بدلہ ملے گا مگر اسی کا جو کرتے تھے ( ف۱۵۸ )

By Tahir ul Qadri

اور جو شخص برائی لے کر آئے گا تو ان کے منہ ( دوزخ کی ) آگ میں اوندھے ڈالے جائیں گے ۔ بس تمہیں وہی بدلہ دیا جائے گا جو تم کیا کرتے تھے