Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जब वह अपनी जवानी को पहुँचा और भरपूर हो गया, तो हम ने उसे निर्णय-शक्ति और ज्ञान प्रदान किया। और सुकर्मी लोगों को हम इसी प्रकार बदला देते हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورجب موسیٰ اپنی جوانی کوپہنچااورپوراتوانا ہوگیاتوہم نے اُسے حکمت اورعلم عطا کیا اوراسی طرح ہم نیک لوگوں کوجزادیتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

پس جب وہ اپنی جوانی کو پہنچا اور پورا ہوا تو ہم نے اس کو قوتِ فیصلہ عطا فرمائی اور علم بخشا اور خوب کاروں کو ہم اسی طرح صلہ دیتے ہیں ۔

By Hussain Najfi

اور جب وہ ( بچہ ) اپنے پورے شباب کو پہنچ گیا اور ( قد و قامت ) پورا درست ہوگیا تو ہم نے اس کو ( خاص ) حکمت و علم عطا کیا اور ہم اسی طرح نیکوکاروں کو صلہ دیتے ہیں ۔

By Moudoodi

جب موسی ( علیہ السلام ) اپنی پوری جوانی کو پہنچ گیا اور اس کا نشونما مکمل ہوگیا 18 تو ہم نے اسے حکم اور علم عطا کیا19 ، ہم نے نیک لوگوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں ۔

By Mufti Naeem

اور جب وہ ( حضرت موسیٰ علیہ السلام ) اپنی جوانی کو پہنچے اور ان کی نشو ونما مکمل ہوئی ( بھرپور جوان ہوئے ) ہم نے ان کو حکمت اور علم عطا فرمایا اور ہم نیک کام کرنے والوں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

اور جب موسیٰ اپنی بھرپور توانائی کو پہنچے اور پورے جوان ہوگئے تو ہم نے انہیں حکمت اور علم سے نوازا ، اور نیک لوگوں کو ہم یوں ہی صلہ دیا کرتے ہیں ۔

By Noor ul Amin

اور جب موسیٰ بھرپورجو انی کو پہنچے اور پورے تواناہوگئے توہم نے انہیں قوت فیصلہ اور علم عطا کیا اور ہم نیک لوگوں کو ایسی ہی جزادیاکرتے ہیں

By Kanzul Eman

اور جب اپنی جوانی کو پہنچا اور پورے زور پر آیا ( ف۳۱ ) ہم نے اسے حکم اور علم عطا فرمایا ( ف۳۲ ) اور ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو ،

By Tahir ul Qadri

اور جب موسٰی ( علیہ السلام ) اپنی جوانی کو پہنچ گئے اور ( سنِّ ) اعتدال پر آگئے تو ہم نے انہیں حکمِ ( نبوّت ) اور علم و دانش سے نوازا ، اور ہم نیکوکاروں کو اسی طرح صلہ دیا کرتے ہیں