ये वे लोग हैं जिन्हें उन का प्रतिदान दुगना दिया जाएगा, क्योंकि वे जमे रहे और भलाई के द्वारा बुराई को दूर करते हैं और जो कुछ रोज़ी हम ने उन्हें दी हैं, उस में से ख़र्च करते हैं
یہ وہ لوگ ہیں کہ انہیں اُن کااجردومرتبہ دیاجائے گا اُس کے بدلے جو انہوں نے صبر کیا، اوروہ بُرائی کوبھلائی سے دورکرتے ہیں اور ہم نے اُنہیں جو رزق دیا ہے وہ اس میں سے خرچ کرتے ہیں۔
یہ لوگ ہیں کہ ان کو دوہرا اجر ملے گا بوجہ اس کے کہ وہ ثابت قدم رہے اور وہ برائی کو بھلائی سے دفع کرتے اور ہم نے جو رزق ان کو دے رکھا ہے ، اس میں سے خرچ کرتے ہیں ۔
یہ وہ لوگ ہیں جنہیں ان کے صبر و ثبات کی وجہ سے دوہرا اجر عطا کیا جائے گا اور وہ برائی کا دفعیہ بھلائی سے کرتے ہیں اور ہم نے انہیں جو رزق دے رکھا ہے وہ اس میں سے ( راہِ خدا میں ) خرچ کرتے ہیں ۔
یہ وہ لوگ ہیں جنہیں ان کا اجر دو بار دیا جائے گا 74 اس ثابت قدمی کے بدلے جو انہوں نے سکھائی ۔ 75 وہ برائی کو بھلائی سے دفع کرتے ہیں 76 اور جو کچھ رزق ہم نے انہیں دیا ہے اس میں سے خرچ کرتے ہیں ۔ 77
یہی وہ لوگ ہیں کہ انہیں ان کے صبر کے بدلے ان کا اجر دو مرتبہ ( دُگنا ) دیا جائے گا اور یہ لوگ بھلائی کے ساتھ برائی کو دور کرتے ہیں اور جو ہم نے ان کو رزق دیا ہے ا س میں سے خرچ کرتے ہیں ۔
ایسے لوگوں کو ان کا ثواب دہرا دیا جائے گا ، کیونکہ انہوں نے صبر سے کام لیا ( ٣٠ ) اور وہ نیکی سے برائی کا دفعیہ کرتے ہیں ، ( ٣١ ) اور ہم نے جو کچھ ان کو دیا ہے ، اس میں سے ( اللہ کے راستے میں ) خرچ کرتے ہیں ۔
یہی لوگ ہیں جنہیں ان کے صبر اور ثابت قدمی کی وجہ سے دوہرا اجردیاجائے گا اور برائی کاجواب بھلائی سے دیتے ہیں اور ہم نے انہیںجو دے رکھا ہے ا س میں سے خرچ کرتے ہیں
ان کو ان کا اجر دوبالا دیا جائے گا ( ف۱۳۵ ) بدلہ ان کے صبر کا ( ف۱۳٦ ) اور وہ بھلائی سے برائی کو ٹالتے ہیں ( ف۱۳۷ ) اور ہمارے دیے سے کچھ ہماری راہ میں خرچ کرتے ہیں ( ف۱۳۸ )
یہ وہ لوگ ہیں جنہیں ان کا اجر دوبار دیا جائے گا اس وجہ سے کہ انہوں نے صبر کیا اور وہ برائی کو بھلائی کے ذریعے دفع کرتے ہیں اور اس عطا میں سے جو ہم نے انہیں بخشی خرچ کرتے ہیں