Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

तेरा रब तो बस्तियों को विनष्ट करने वाला नहीं जब तक कि उन की केन्द्रीय बस्ती में कोई रसूल न भेज दे, जो हमारी आयतें सुनाए। और हम बस्तियों को विनष्ट करने वाले नहीं सिवाय इस स्थिति के कि वहाँ के रहने वाले ज़ालिम हों

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور آپ کارب بستیوں کو ہلاک کرنے والا نہیں یہاں تک کہ اُن کے مرکز میں رسول بھیج دے جو انہیں ہماری آیات پڑھ کر سنائے،اورہم بستیوں کوہلاک کرنے والے نہیں مگرجب اُن کے رہنے والے ظالم ہوں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور تیرا رب بستیوں کا ہلاک کرنے والا نہیں بنتا جب تک ان کی مرکزی بستی میں کوئی رسول نہ بھیج لے ، جو ان کو ہماری آیتیں پڑھ کر سناوے اور ہم بستیوں کو ہلاک کرنے والے نہیں بنتے ، مگر اسی وقت جب ان کے باشندے اپنے اوپر ظلم ڈھانے والے بن جاتے ہیں ۔

By Hussain Najfi

اور آپ کا پروردگار بستیوں کو ہلاک کرنے والا نہیں ہے جب تک ان کے مرکزی مقام میں کوئی رسول نہ بھیج دے جو ہماری آیتوں کی تلاوت کرے اور ہم بستیوں کو ہلاک کرنے والے نہیں ہیں جب تک ان کے باشندے ظالم نہ ہوں ۔

By Moudoodi

اور تیرا رب بستیوں کو ہلاک کرنے والا نہ تھا جب تک کہ ان کے مرکز میں ایک رسول نہ بھیج دیتا جو ان کو ہماری آیات سناتا ۔ اور ہم بستیوں کو ہلاک کرنے والے نہ تھے جب تک کہ ان کے رہنے والے ظالم نہ ہو جاتے ۔ 83

By Mufti Naeem

اور آپ کا رب بستیوں کو ہلاک کرنے والا نہیں یہاں تک کہ ان کے مرکز ( صدر مقام ) میں رسول بھیج دے جو ان لوگوں پر ہماری آیتوں کی تلاوت کرے اور ہم بستیوں کو ہلاک کرنے والے نہیں ہیں مگر یہ کہ ان کے رہنے والے ظالم ہوں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور تمہارا پروردگار ایسا نہیں ہے کہ وہ بستیاں یونہی ہلاک کر ڈالے جب تک اس نے ان بستیوں کے مرکزی مقام پر کوئی رسول نہ بھیجا ہو ، جو ان کو ہماری آیتیں پڑھ کر سنائے ، اور ہم بستیوں کو اس وقت تک ہلاک کرنے والے نہیں ہیں جب تک ان کے باشندے ظالم نہ بن جائیں ۔ ( ٣٤ )

By Noor ul Amin

اورآ پ کا رب بستیوں کو اس وقت تک ہلاک نہیں کرتاجب تک ان کے مرکزی شہروں میں ایک رسول نہ بھیج دے جو انہیں ہماری آیات پڑھ کر سنائے نیز ہم صرف ایسی بستیوں کو ہی ہلاک کرتے ہیں جس کے رہنے والے ظالم ہوں

By Kanzul Eman

اور تمہارا رب شہروں کو ہلاک نہیں کرتا جب تک ان کے اصل مرجع میں رسول نہ بھیجے ( ف۱۵۰ ) جو ان پر ہماری آیتیں پڑھے ( ف۱۵۱ ) اور ہم شہروں کو ہلاک نہیں کرتے مگر جبکہ ان کے ساکن ستمگار ہوں ( ف۱۵۲ )

By Tahir ul Qadri

اور آپ کا رب بستیوں کو تباہ کرنے والا نہیں ہے یہاں تک کہ وہ اس کے بڑے مرکزی شہر ( capital ) میں پیغمبر بھیج دے جو ان پر ہماری آیتیں تلاوت کرے ، اور ہم بستیوں کو ہلاک کرنے والے نہیں ہیں مگر اس حال میں کہ وہاں کے مکین ظالم ہوں