और ऐसे लोग कि जब वह कोई खुली बुराई कर बैठें या अपनी जान पर कोई ज़ुल्म कर डालें तो वे अल्लाह को याद करके अपने गुनाहों की माफ़ी मांगें, और अल्लाह के सिवा कौन है जो गुनाहों को माफ़ करे, और वे जानते-बूझते अपने किए पर इसरार नहीं करते।
وہ ایسے لوگ ہیں جب کوئی برائی کربیٹھیں یااپنی جانوں پرظلم کربیٹھیں تووہ اﷲ تعالیٰ کویادکرتے ہیں پھروہ اپنے گناہوں کے لیے بخشش مانگتے ہیں اوراﷲ تعالیٰ کے سواگناہوں کوکون معاف کرسکتاہے؟ اوراس پرجو انہوں نے کیاجان بوجھ کر اصرار نہیں کرتے۔
یہ لوگ جب کسی کھلی برائی کا ارتکاب یا اپنی جان پر کوئی ظلم کر بیٹھتے ہیں تو اللہ کو یاد کرکے اپنے گناہوں کی معافی مانگتے ہیں اور اللہ کے سوا کون ہے جو گناہوں کو بخشے؟ اور یہ جانتے بوجھتے اپنے کیے پر اصرار نہیں کرتے ۔
یہ لوگ اگر ( اتفاقاً ) کوئی فحش کام ( کوئی بڑا برا کام ) کر بیٹھیں یا کوئی عام گناہ کرکے اپنے اوپر ظلم کر گذریں تو ( فوراً ) اللہ کو یاد کرکے اس سے اپنے گناہوں کی مغفرت طلب کرتے ہیں اور اللہ کے سوا کون ہے جو گناہوں کو معاف کرے ۔
اور جن کا حال یہ ہے کہ اگر کبھی کوئی فحش کام ان سے سرزد ہو جاتا ہے یا کسی گناہ کا ارتکاب کر کے وہ اپنے اوپر ظلم کر بیٹھتے ہیں تو معاً اللہ انھیں یاد آجاتا ہے اور اس سے وہ اپنے قصوروں کی معافی چاہتے ہیں ۔ ۔ ۔ ۔ کیونکہ اللہ کے سوا اور کون ہے جو گناہ معاف کر سکتا ہو ۔ ۔ ۔ ۔ اور وہ دیدہ و دانستہ اپنے کیے پر اصرار نہیں کرتے ۔
اور یہ وہ لوگ ہیں کہ جب کوئی بے جا حرکت کر بیٹھتے ہیں یا اپنے ہی حق میں کوئی ظلم کر ڈالتے ہیں تو ( فوراً ) اللہ ( تعالیٰ ) کو یاد کرتے ہیں اور اپنے گناہوں کی معافی طلب کرنے لگتے ہیں اور اللہ ( تعالیٰ ) کے سواکون ہے جو گناہوں کو بخشتا ہو اور یہ لوگ جان بوجھ کر اپنے کئے ہوئے پر اصرار نہیں کرتے ۔
اور یہ وہ لوگ ہیں کہ اگر کبھی کوئی بے حیائی کا کام کر بھی بیٹھتے ہیں یا ( کسی اور طرح ) اپنی جان پر ظلم کر گذرتے ہیں تو فورا اللہ کو یاد کرتے ہیں کہ اور اس کے نتیجے میں اپنے گناہوں کی معافی مانگتے ہیں ، اور اللہ کے سوا ہے بھی کون جو گناہوں کی معافی دے؟ اور یہ اپنے کیے پر جانتے بوجھتے اصرار نہیں کرتے ۔
ایسے لوگوں سے جب کوئی برا کام ہوجاتا ہے یاوہ اپنے آپ پر ظلم کربیٹھتے ہیں توفوراً انہیں اللہ یادآ جاتا ہے اور وہ اپنے گناہوں کی معافی مانگنے لگتے ہیں کون ہے اللہ کے سواجوگناہ معاف کرسکے ؟اور وہ جان بوجھ کراپنے کئے پر اصرارنہیں کرتے
اور وہ کہ جب کوئی بےحیائی یا اپنی جانوں پر ظلم کریں ( ف۲٤۱ ) اللہ کو یاد کرکے اپنے گناہوں کی معافی چاہیں ( ف۲٤۲ ) اور گناہ کون بخشے سوا اللہ کے ، اور اپنے کیے پر جان بوجھ کر اڑ نہ جائیں ،
اور ( یہ ) ایسے لوگ ہیں کہ جب کوئی برائی کر بیٹھتے ہیں یا اپنی جانوں پر ظلم کر بیٹھتے ہیں تو اللہ کا ذکر کرتے ہیں پھر اپنے گناہوں کی معافی مانگتے ہیں ، اور اللہ کے سوا گناہوں کی بخشش کون کرتا ہے ، اور پھر جو گناہ وہ کر بیٹھے تھے ان پر جان بوجھ کر اصرار بھی نہیں کرتے