फिर जब ईसा (अलै॰) ने महसूस किया उनकी जानिब से कुफ़्र को तो कहा कि कौन मेरा मददगार बनता है अल्लाह की राह में, हवारियों ने कहाः हम हैं अल्लाह के मददगार, हम ईमान लाए अल्लाह पर और आप गवाह रहिए कि हम फ़रमाँबरदार हैं।
پھر جب عیسیٰ نے ان سے کفر محسوس کیا تو کہا : ’’کون اللہ تعالیٰ کی طرف میرا مددگارہے؟‘‘ حواریوں نے کہا: ’’ہم اللہ تعالیٰ کے مددگار ہیں ،ہم اللہ تعالیٰ پر ایمان لائے ہیں اور آپ گواہ ہو جائیں کہ یقیناًہم فرماں بردار ہیں ۔
پس جب عیسیٰ نے ان کی طرف سے کفر کو بھانپ لیا تو اس نے دعوت دی کہ کون میرا مددگار بنتا ہے اللہ کی راہ میں؟ حواریوں نے جواب دیا کہ ہم ہیں اللہ کے مددگار! ہم اللہ پر ایمان لائے اور آپ گواہ رہیے کہ ہم مسلم ہیں ۔
پھر جب عیسیٰ نے ان ( بنی اسرائیل ) کی طرف سے کفر و انکار محسوس کیا ۔ تو کہا کون ہے جو اللہ کی راہ میں میرا مددگار ہو؟ حواریوں نے کہا ہم اللہ کے مددگار ہیں ۔ ہم اللہ پر ایمان لائے ہیں اور آپ گواہ رہیں کہ ہم مسلمان ( فرمانبردار ) ہیں ۔
جب عیسٰی نے محسوس کیا کہ بنی اسرائیل کفر و انکار پر آمادہ ہیں تو اس نے کہا ’’ کون اللہ کی راہ میں میرا مددگار ہو تا ہے‘‘ ؟ حواریوں 49 نے جواب دیا’’ ہم اللہ کے مددگار ہیں ، 50 ہم اللہ پر ایمان لائے ، گواہ رہو کہ ہم مسلم﴿اللہ کے آگے سرِ اطاعت جھکا دینے والے﴾ ہیں ۔
پھر جب عیسیٰ ( علیہ السلام ) نے ان کی طرف سے کفر ہی پایا تو فرمایا کون ہے جو اللہ ( تعالیٰ ) کی راہ میں میرا مددگار ہوگا؟ حواریوں نے کہا ہم اللہ ( تعالیٰ ) کے مددگار ہیں ۔ ہم اللہ ( تعالیٰ ) پر ایمان لائے اور آپ گواہ ہو جائیے کہ ہم فرمانبردار ہیں
پھر جب عیسیٰ نے محسوس کیا کہ وہ کفر پر آمادہ ہیں ، تو انہوں نے ( اپنے پیرووں سے ) کہا : کون کون لوگ ہیں جو اللہ کی راہ میں میرے مددگار ہوں؟ حواریوں ( ٢٢ ) نے کہا : ہم اللہ ( کے دین ) کے مددگار ہیں ، ہم اللہ پر ایمان لاچکے ہیں ، اور آپ گواہ رہیے کہ ہم فرمانبردار ہیں ۔
پھر جب عیسیٰ کو ان کے کفرو انکار کاپتہ چل گیاتوکہنے لگا:کوئی ہےجو اللہ ( کے دین ) کے لئے میری مدد کرے گا؟‘‘ حواری ( یعنی ساتھی ) کہنے لگے: ہم اللہ کے مدد گارہیں ہم اللہ پر ایمان لا تے ہیں اور گواہ رہیے کہ ہم مسلمان ہیں
پھر جب عیسیٰ نے ان سے کفر پایا ( ف۱۰٦ ) بولا کون میرے مددگار ہوتے ہیں اللہ کی طرف ، حواریوں نے کہا ( ف۱۰۷ ) ہم دین خدا کے مددگار ہیں ہم اللہ پر ایمان لائے ، اور آپ گواہ ہوجائیں کہ ہم مسلمان ہیں ( ف۱۰۸ )
پھر جب عیسٰی ( علیہ السلام ) نے ان کا کفر محسوس کیا تو اس نے کہا: اﷲ کی طرف کون لوگ میرے مددگار ہیں؟ تو اس کے مخلص ساتھیوں نے عرض کیا: ہم اﷲ ( کے دین ) کے مددگار ہیں ، ہم اﷲ پر ایمان لائے ہیں ، اور آپ گواہ رہیں کہ ہم یقیناً مسلمان ہیں