Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

कह दो, "तुम्हारे लिए एक विशेष दिन की अवधि नियत है, जिस से न एक घड़ी भर पीछे हटोगे और न आगे बढ़ोगे।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

آپ کہہ دیں کہ تمہارے لیے ایک ایسے دن کا وعدہ ہے جس سے تم ایک گھڑی نہ پیچھے ہٹ سکتے ہواورنہ ہی آگے بڑھ سکو گے۔

By Amin Ahsan Islahi

ان کو بتادو کہ تمہارے لئے ایک خاص دن کی میعاد مقرر ہے ، جس سے نہ ذرا پیچھے ہٹو گے اور نہ آگے بڑھو گے!

By Hussain Najfi

آپ کہیے! تمہارے لئے وعدہ کا ایک دن مقرر ہے جس سے نہ تم ایک گھڑی پیچھے ہٹ سکتے ہو اور نہ آگے بڑھ سکتے ہو ۔

By Moudoodi

کہو تمہارے لیے ایک ایسے دن کی میعاد مقرر ہے جس کے آنے میں نہ ایک گھڑی بھر کی تاخیر تم کر سکتے ہو اور نہ ایک گھڑی بھر پہلے اسے لا سکتے ہو49 ۔ ع 3

By Mufti Naeem

۔ ( اے محبوب ﷺ ) آپ فرمادیجیے کہ تم لوگوں کے لیے ایک ایسے دن کا وقت مقررہے کہ جس سے تم لوگ ایک گھڑی پیچھے ( بھی ) نہیں ہوسکتے اور ( اس سے ) آگے ( بھی ) نہیں بڑھ سکتے ہو

By Mufti Taqi Usmani

کہہ دو کہ : تمہارے لیے ایک ایسے دن کی میعاد مقرر ہے جس سے تم گھڑی برابر نہ پیچھے ہٹ سکتے ہو نہ آگے جاسکتے ہو ۔

By Noor ul Amin

آپ کہہ دیجئے کہ تمہارے لئے وعدہ کا ایک دن مقررہے تم اس سے ایک گھڑی نہ پیچھے رہ سکوگے اور نہ آگے جاسکو گے

By Kanzul Eman

تم فرماؤ تمہارے لیے ایک ایسے دن کا وعدہ جس سے تم نہ ایک گھڑی پیچھے ہٹ سکو اور نہ آگے بڑھ سکو ( ف۸۳ )

By Tahir ul Qadri

فرما دیجئے: تمہارے لئے وعدہ کا دن مقرر ہے نہ تم اس سے ایک گھڑی پیچھے رہو گے اور نہ آگے بڑھ سکو گے