Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और तुम हरगिज़ ताक़त नहीं रख़ते कि तुम बराबरी करो औरतों के दरमियान अगरचे तुम ऐसा करना चाहो, पस बिल्कुल एक ही तरफ़ न झुक जाओ कि दूसरी को लटकी हुई की तरह छोड़ दो, और अगर तुम इस्लाह कर लो और तक़वा इख़्तियार करो तो बेशक अल्लाह बख़्शने वाला, मेहरबान है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورتم ہرگزاستطاعت نہیں رکھتے کہ بیویوں کے درمیان عدل کرو خواہ تم حرص بھی رکھوچنانچہ تم بالکل (ایک جانب)پوری طرح نہ جھک جاؤ،کہ تم اس (دوسری کو)لٹکی ہوئی کی طرح چھوڑدواوراگرتم اصلاح کرو اور تم ڈرتے رہوتو بلاشبہ اﷲ تعالیٰ ہمیشہ سے بے حدبخشنے والا،نہایت رحم والا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور تم پورا پورا عدل تو بیویوں کے درمیان کر ہی نہیں سکتے اگرچہ تم اس کو چاہو بھی ۔ تو یہ تو نہ ہو کو بالکل ایک ہی کی طرف جھک پڑو کہ دوسری کو بالکل معلقہ بناکر رکھ دو اور اگر تم اصلاح کرتے رہو گے اور خدا سے ڈرتے رہو گے تو خدا بیشک بخشنے والا اور مہربان ہے ۔

By Hussain Najfi

یہ ٹھیک ہے کہ تم جس قدر چاہو مگر بیویوں میں پورا پورا عدل نہیں کر سکتے ۔ مگر بالکل تو ایک طرف نہ جھک جاؤ ۔ کہ ( دوسری کو ) بیچوں بیچ لٹکا چھوڑ دو ۔ اور اگر تم اپنی اصلاح کر لو ۔ اور تقویٰ اختیار کرو ۔ تو خدا بڑا بخشنے والا ، بڑا مہربان ہے ۔

By Moudoodi

بیویوں کے درمیان پورا پورا عدل کرنا تمہارے بس میں نہیں ہے ۔ تم چاہو بھی تو اس پر قادر نہیں ہو سکتے ۔ لہذا﴿قانونِ الہی کا منشا پورا کرنے کے لیے یہ کافی ہے کہ﴾ ایک بیوی کی طرف اس طرح نہ جھک جاؤ کہ دوسری کو ادھر لٹکتا چھوڑ دو ۔ 161 اگر تم اپنا طرزِ عمل درست رکھو اور اللہ سے ڈرتے رہو تو اللہ چشم پوشی کرنے والا اور رحم فرمانے والا ہے ۔ 162

By Mufti Naeem

اور تم ہر گز طاقت نہیں رکھتے کہ ( تمام ) بیویوں کے درمیان ( پورا پورا ) انصاف کرو اگرچہ تم اس کی خواہش بھی رکھتے ہو ۔ پس تم بالکل ایک طرف نہ جھک جائو کہ دوسری کو ( درمیان میں ) لٹکتی ہوئی چھوڑ دو اور اگر تم ( اپنی ) اصلاح کر لو اور تقویٰ اختیار کرو تو بیشک اللہ تعالیٰ بخشنے والے مہربان ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور عورتوں کے درمیان مکمل برابری رکھنا تو تمہارے بس میں نہیں ، چاہے تم ایسا چاہتے بھی ہو ۔ ( ٧٨ ) البتہ کسی ایک طرف پورے پورے نہ جھک جاؤ کہ دوسری کو ایسا بنا کر چھوڑ دو جیسے کوئی بیچ میں لٹکی ہوئی چیز اور اگر تم اصلاح اور تقوی سے کام لو گے تو یقین رکھو کہ اللہ بہت بخشنے والا ، بڑا مہربان ہے ۔

By Noor ul Amin

اگرتم اپنی بیویوں کے درمیان کماحقہ ، عدل کرنا چاہوبھی توایساہرگزنہ کرسکوگے لہٰذا یوں نہ کرناکہ ایک بیوی کی طرف توپوری طرح مائل ہوجائو اور باقی کو لٹکتاچھوڑدواوراگرتم اپنارویہ درست رکھو اور اللہ سے ڈرتے رہو تو بلاشبہ اللہ بخشنے والارحیم ہے

By Kanzul Eman

اور تم سے ہرگز نہ ہوسکے گا کہ عورتوں کو برابر رکھو اور چاہے کتنی ہی حرص کرو ( ف۳۳٤ ) تو یہ تو نہ ہو کہ ایک طرف پورا جھک جاؤ کہ دوسری کو ادھر میں لٹکتی چھوڑ دو ( ف۳۳۵ ) اور اگر تم نیکی اور پرہیزگاری کرو تو بیشک اللہ بخشنے والا مہربان ہے ،

By Tahir ul Qadri

اور تم ہرگز اس بات کی طاقت نہیں رکھتے کہ ( ایک سے زائد ) بیویوں کے درمیان ( پورا پورا ) عدل کر سکو اگرچہ تم کتنا بھی چاہو ۔ پس ( ایک کی طرف ) پورے میلان طبع کے ساتھ ( یوں ) نہ جھک جاؤ کہ دوسری کو ( درمیان میں ) لٹکتی ہوئی چیز کی طرح چھوڑ دو ۔ اور اگر تم اصلاح کر لو اور ( حق تلفی و زیادتی سے ) بچتے رہو تو اللہ بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہے