Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और अल्लाह का है जो कुछ आसमानों में है और जो कुछ ज़मीन में है, और हमने हुक्म दिया है उन लोगों को जिन्हें तुमसे पहले किताब दी गई और तुमको भी कि अल्लाह से डरो, और अगर तुम न मानो तब भी अल्लाह ही का है जो कुछ आसमानों में है और जो कुछ ज़मीन में है, और अल्लाह बेनियाज़ है, सब ख़ूबियों वाला है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور اﷲ تعالیٰ ہی کا ہے جوبھی آسمانوں میں ہے اورجوبھی زمین میں ہے اوربلاشبہ تم سے پہلے جو لوگ کتاب دئیے گئے تھے یقیناانہیں بھی اور تمہیں بھی ہم نے وصیت کی ہے کہ تم اﷲ تعالیٰ سے ڈرکررہواور اگر تم کفرکروگے تویقیناجوکچھ آسمانوں میں ہے اورجو کچھ زمین میں ہے سب اﷲ تعالیٰ ہی کاہے اوراﷲ تعالیٰ ہمیشہ ہی سے ہرطرح بے پرواہ،ہرتعریف کاحق دارہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اور تم سے پہلے جن کو کتاب دی گئی ، ہم نے انہیں بھی ہدایت کی اور تم کو بھی ، کہ اللہ سے ڈرتے رہو اور اگر تم کفر کرو گے تو یاد رکھو کہ اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اور اللہ بے نیاز ، ستودہ صفات ہے ۔

By Hussain Najfi

اور جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اللہ ہی کا ہے اور ہم نے ان لوگوں کو بھی جن کو تم سے پہلے کتاب دی گئی تھی اور تمہیں بھی ہدایت کی ہے کہ تقویٰ و پرہیزگاری اختیار کرو ۔ وہ تو آسمانوں اور زمین کی سب چیزوں کا مالک ہے ۔ اللہ بڑا بے نیاز ہے حمد و ثناء کا حقدار ہے ۔

By Moudoodi

آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے سب اللہ ہی کا ہے ۔ تم سے پہلے جن کو ہم نے کتاب دی تھی انہیں بھی یہی ہدایت کی تھی اور اب تم کو بھی یہی ہدایت کرتے ہیں کہ خدا سے ڈرتے ہوئے کام کرو ۔ لیکن اگر تم نہیں مانتے تو نہ مانو ، آسمانوں اور زمین کو ساری چیزوں کا مالک اللہ ہی ہے اور وہ بے نیاز ہے ، ہر تعریف کا مستحق ۔

By Mufti Naeem

اور اللہ تعالیٰ ہی کیلئے ہے جو کچھ آسمانوں اور جو کچھ زمین میں ہے ۔ اور بیشک ہم نے ان لوگوں کو جنہیں تم سے پہلے کتاب دی گئی اور تمہیں بھی حخم دیا کہ اللہ تعالیٰ سے ڈرو اور اگر تم کفر کرو گے تو بیشک جو کچھ آسمانوں اور جو کچھ زمین میںہے اللہ تعالیٰ ہی کیلئے ہے اور اللہ تعالیٰ بے نیاز اور ہر تعریف کے لائق ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے اللہ ہی کا ہے ۔ ہم نے تم سے پہلے اہل کتاب کو بھی اور تمہیں بھی یہی تاکید کی ہے کہ اللہ سے ڈرو اور اگر تم کفر اپناؤ گے تو ( اللہ کا کیا نقصان ہے ؟ کیونکہ ) آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے اللہ ہی کا ہے ، اور اللہ ہر ایک سے بے نیاز اور بذات خود لائق تعریف ہے ۔

By Noor ul Amin

جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اللہ ہی کا ہے تم سے پہلے اہل کتاب کو ہم نے تاکیدی حکم دیاتھا اور تمہارے لئے بھی یہ حکم ہے کہ اللہ سے ڈرتے رہوا ور اگر تم کفر کرو گے تو ( سمجھ لوکہ ) جوکچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اللہ ہی کا ہے اور وہ بڑا بے نیاز اور حمد کے لائق ہے

By Kanzul Eman

اور اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ، اور بیشک تاکید فرمادی ہے ہم نے ان سے جو تم سے پہلے کتاب دیئے گئے اور تم کو کہ اللہ سے ڈرتے رہو ( ف۳۳۸ ) اور اگر کفر کرو تو بیشک اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ( ف۳۳۹ ) اور اللہ بےنیاز ہے ( ف۳٤۰ ) سب خوبیوں سراہا ،

By Tahir ul Qadri

اور اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں اورجو کچھ زمین میں ہے ۔ اور بیشک ہم نے ان لوگوں کو ( بھی ) جنہیں تم سے پہلے کتاب دی گئی حکم دیا ہے اور تمہیں ( بھی ) کہ اللہ سے ڈرتے رہا کرو ۔ اور اگر تم نافرمانی کرو گے تو بیشک ( سب کچھ ) اللہ ہی کا ہے جو آسمانوں میں اورجو زمین میں ہے اوراللہ بے نیاز ، ستودہ صفات ہے