Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

बेशक मुनाफ़िक़ीन अल्लाह के साथ धोखेबाज़ी कर रहे हैं; हालाँकि अल्लाह ही ने उनको धोके में डाल रखा है, और जब वे नमाज़ के लिए खड़े होते हैं तो सुस्ती के साथ खड़े होते हैं महज़ लोगों को दिखाने के लिए, और वे अल्लाह को कम ही याद करते हैं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

بلاشبہ منافق اﷲ تعالیٰ کودھوکہ دیتے ہیں حالانکہ وہ انہیں دھوکہ دینے والاہے اورجب وہ نمازمیں کھڑے ہوتے ہیں توسست ہوکرکھڑے ہوتے ہیں وہ لوگوں کودکھاتے ہیں اور اﷲ تعالیٰ کویادنہیں کرتے مگربہت ہی کم۔

By Amin Ahsan Islahi

منافقین خدا سے چالبازی کرنا چاہتے ہیں ، حالانکہ چال وہ ان سے چل رہا ہے ۔ اور جب یہ نماز کیلئے اٹھتے ہیں تو الکسائے ہوئے اٹھتے ہیں ۔ محض لوگوں کو دکھانے کیلئے اور اللہ کو کم ہی یاد کرتے ہیں ۔

By Hussain Najfi

منافق ( بزعم خود ) خدا کو دھوکہ دے رہے ہیں ۔ حالانکہ وہ انہیں دھوکے میں رکھ رہا ہے ( انہیں ان کی دھوکہ بازی کی سزا دینے والا ہے ) اور جب وہ نماز کے لئے کھڑے ہوتے ہیں ۔ تو بے دلی اور کاہلی کے ساتھ وہ بھی خلوص نیت سے نہیں بلکہ محض لوگوں کو دکھانے کے لیے ۔ اور اللہ کو یاد نہیں کرتے مگر تھوڑ ۔

By Moudoodi

یہ منافق اللہ کے ساتھ دھوکہ بازی کر رہے ہیں حالانکہ درحقیقت اللہ ہی نے انہیں دھوکہ میں ڈال رکھا ہے ۔ جب یہ نماز کے لیے اٹھتے ہیں تو کسمساتے ہوئے محض لوگوں کو دکھانے کی خاطر اٹھتے ہیں اور خدا کو کم ہی یاد کرتے ہیں ۔ 172

By Mufti Naeem

بیشک منافقین ( اپنے گمان میں ) اللہ تعالیٰ کو دھوکہ دے رہے ہیں حالانکہ اللہ ان کی دھوکہ بازیوں کی سزا دینے والے ہیں اور جب یہ ( منافقین ) نماز کیلئے کھڑے ہوتے ہیں تو بہت سستی سے کھڑے ہوتے ہیں ( صرف ) لوگوں کو دکھانے کیلئے اور اللہ تعالیٰ کو تھوڑا سا ہی یاد کرتے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

یہ منافق اللہ کے ساتھ دھوکا بازی کرتے ہیں ، حالانکہ اللہ نے انہیں دھوکے میں ڈال رکھا ہے ۔ ( ٨٤ ) اور جب یہ لوگ نماز کے لیے کھڑے ہوتے ہیں تو کسمساتے ہوئے کھڑے ہوتے ہیں ، لوگوں کے سامنے دکھا وا کرتے ہیں ، اور اللہ کو تھوڑا ہی یاد کرتے ہیں

By Noor ul Amin

یہ منافق اللہ سے دھوکہ بازی کرتے ہیں جبکہ اللہ ہی انہیں دھوکہ میں ڈال رہا ہے اور جب وہ نمازکے لئے کھڑے ہوتے ہیں توڈھیلے ڈھالے کھڑے ہوتے ہیں دوسروں کو دکھلانے کے لئے نماز ادا کرتے ہیں اوراللہ کو کم ہی یاد کرتے ہیں

By Kanzul Eman

بیشک منافق لوگ اپنے گمان میں اللہ کو فریب دیا چاہتے ہیں ( ف۳٦۳ ) اور وہی انہیں غافل کرکے مارے گا اور جب نماز کو کھڑے ہوں ( ف۳٦٤ ) تو ہارے جی سے ( ف۳٦۵ ) لوگوں کو دکھاوا کرتے ہیں اور اللہ کو یاد نہیں کرتے مگر تھوڑا ( ف۳٦٦ )

By Tahir ul Qadri

بیشک منافق ( بزعمِ خویش ) اللہ کو دھوکہ دینا چاہتے ہیں حالانکہ وہ انہیں ( اپنے ہی ) دھوکے کی سزا دینے والا ہے ، اور جب وہ نماز کے لئے کھڑے ہوتے ہیں تو سستی کے ساتھ ( محض ) لوگوں کو دکھانے کیلئے کھڑے ہوتے ہیں اور اللہ کویاد ( بھی ) نہیں کرتے مگر تھوڑا