अगर तुम भलाई को ज़ाहिर करो या उसको छुपाओ या किसी बुराई से दरगुज़र करो तो अल्लाह माफ़ करने वाला, क़ुदरत रखने वाला है।
اگرتم نیکی اعلانیہ کرویااسے چھپا ؤ یاکسی برائی سے درگزرکروتوبلاشبہ اﷲ تعالیٰ ہمیشہ سے بہت معاف کرنے والا،پوری قدرت رکھنے والاہے۔
اگر تم نیکی کو ظاہر کرو گے یا اس کو چھپاؤ گے یا کسی برائی سے درگذر کرو گے تو بیشک اللہ معاف کرنے والا اور قدرت رکھنے والا ہے ۔
اگر تم کوئی نیکی ظاہر کرو یا اسے چھپاؤ ۔ یا کسی برائی سے درگزر کرو ۔ تو بے شک اللہ ( بھی ) بڑا معاف کرنے والا ، بڑا قدرت والا ہے ۔
﴿مظلوم ہونے کی صورت میں اگرچہ تم کو بدگوئی کا حق ہے ﴾ لیکن اگر تم ظاہر و باطن میں بھلائی ہی کیے جاؤ ، یا کم از کم برائی سے درگزر کرو ، تو اللہ کی صفت بھی یہی ہے کہ وہ بڑا معاف کرنے والا ہے حالانکہ سزا دینے پر پوری قدرت رکھتا ہے ۔ 177
اگر تم کسی بھلائی کو ظاہر کرو یا اسے چھپائو یا برائی کو معاف کردو تو بیشک اللہ تعالیٰ معاف فرمانے والے قدرت والے ہیں
اگر تم کوئی نیک کام علانیہ کرو یا خفیہ طور پر کرو ، یا کسی برائی کو معا ف کرو تو ( بہتر ہے کیونکہ ) اللہ بہت معاف کرنے والا ہے ( اگرچہ سزا دینے پر ) پوری قدرت رکھتا ہے ۔ ( ٨٦ )
اگرتم کوئی بھلائی اعلانیہ کرویاخفیہ کرویاکسی کا قصور معاف کر دو تو اللہ ( خود بھی ) بڑامعاف کرنے والا ہے اور ہربات پر قادرہے
اگر تم کوئی بھلائی اعلانیہ کرو یا چھپ کر یا کسی کی برائی سے درگزرو تو بیشک اللہ معاف کرنے والا قدرت والا ہے ( ف۳۷٦ )
اگر تم کسی کارِ خیر کو ظاہر کرو یا اسے مخفی رکھو یا کسی ( کی ) برائی سے در گزر کرو تو بیشک اﷲ بڑا معاف فرمانے والا بڑی قدرت والا ہے