और यतीमों का माल उनके हवाले कर दो, और बुरे माल को अच्छे माल से न बदलो और उनके माल अपने माल के साथ मिला कर न खाओ, यक़ीनन यह बहुत बड़ा गुनाह है।
اوریتیموں کوان کے مال دے دواور ناپاک کوپاک سے نہ بدلواوراُن کے مالوں کواپنے مالوں کے ساتھ ملاکرنہ کھاؤ، یقیناًوہ ہمیشہ سے بہت ہی بڑاگناہ ہے۔
اور یتیموں کے مال ان کے حوالہ کرو ۔ نہ ( اپنے ) بُرے ) مال کو ( ان کے ) اچھے مال سے بدلو اور نہ ان کے مال کو اپنے مال کے ساتھ گڈمڈ کرکے ، اس کو ہڑپ کرو ۔ بیشک یہ بہت بڑا گناہ ہے ۔
اور یتیموں کے مال ان کے سپرد کرو ۔ اور پاک مال کے بدلے ناپاک مال حاصل نہ کرو ۔ اور ان کے مالوں کو اپنے مال کے ساتھ ملا کر نہ کھاؤ ۔ بے شک یہ بہت بڑا گناہ ہے ۔
یتیموں کے مال ان کو واپس دو ، 2 اچھے مال کو برے مال سے نہ بدل لو ، 3 اور ان کے مال اپنے مال کے ساتھ ملا کر نہ کھا جاؤ ، یہ بہت بڑا گناہ ہے ۔
اور یتیموں کو ان کے مال دیدو اور ردّی چیز کو عمدہ چیز سے تبدیل نہ کرو اور انکے مالوں کو اپنے مالوں کیساتھ ملا کر نہ کھاؤ بیشک ایسا کرنا بہت بڑا گناہ ہے
اور یتیموں کو ان کے مال دے دو ، اور اچھے مال کو خراب مال سے تبدیل نہ کرو ، اور ان ( یتیموں ) کا مال اپنے مال کے ساتھ ملا کر مت کھاؤ ، ( ٢ ) بیشک یہ بڑا گناہ ہے ۔
اور یتیموں کو ان کے مال واپس کردواوران کی کسی اچھی چیز کے بدلے انہیں گھٹیاچیزنہ دینانہ ہی ا ن کا مال اپنے مال میں ملاکرکھانے کی کوشش کرنایہ بڑی گناہ کی بات ہے
اور یتیموں کو ان کے مال دو ( ف۵ ) اور ستھرے ( ف٦ ) کے بدلے گندا نہ لو ( ف۷ ) اور ان کے مال اپنے مالوں میں ملاکر نہ کھا جاؤ ، بیشک یہ بڑا گناہ ہے
اور یتیموں کو ان کے مال دے دو اور بُری چیز کو عمدہ چیز سے نہ بدلا کرو اور نہ ان کے مال اپنے مالوں میں ملا کر کھایا کرو ، یقیناً یہ بہت بڑا گناہ ہے