Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और तुम उस चीज़ की तमन्ना न करो जिसमें अल्लाह ने तुम में से एक को दूसरे पर बड़ाई दी है, मर्दों के लिए एक हिस्सा है अपनी कमाई का और औरतों के लिए एक हिस्सा है अपनी कमाई का, और अल्लाह से उसका फ़ज़्ल माँगो, बेशक अल्लाह हर चीज़ का इल्म रखने वाला है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورتم اس چیزکی تمنانہ کرو جواﷲ تعالیٰ نے تم میں سے بعض کوبعض پرفضیلت دی ہے، مردوں کے لیے اس میں سے ایک حصہ ہے جوانہوں نے محنت سے کمایااورعورتوں کے لیے اس میں سے ایک حصہ ہے جوانہوں نے محنت سے کمایا اور اﷲ تعالیٰ سے اُس کے فضل کاسوال کرو،یقیناًاﷲ تعالیٰ ہمیشہ سے ہرچیزکوخوب جاننے والا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور جس چیز میں اللہ نے تمہیں ایک کو دوسرے پر ترجیح دی ہے ، اس کی تمنا نہ کرو ۔ مردوں کو حصہ ملے گا اس میں سے جو انہوں نے کمایا اور عورتوں کو حصہ ملے گا اس میں سے جو انہوں نے کمایا اور اللہ سے اس کے فضل میں سے حصہ مانگو ۔ بیشک اللہ ہر چیز سے باخبر ہے ۔

By Hussain Najfi

اور اللہ نے تم سے بعض کو دوسرے بعض پر جو زیادتی ( بڑائی ) عطا کی ہے ۔ تم اس کی تمنا نہ کرو ۔ مردوں کا حصہ ہے ( مال و اعمال وغیرہ سے ) جو انہوں نے کمایا اور عورتوں کا حصہ ہے جو کچھ انہوں نے کمایا ۔ اور اللہ سے اس کے فضل ( مال اور اعمال وغیرہ کا ) سوال کرو بے شک اللہ ہر چیز کا جاننے والا ہے ۔

By Moudoodi

اور جو کچھ اللہ نے تم میں سے کسی کو دوسروں کے مقابلے میں زیادہ دیا ہے اس کی تمنّا نہ کرو ۔ جو کچھ مَردوں نے کمایا ہے اس کے مطابق ان کا حصّہ ہے اور جو کچھ عورتوں نے کمایا ہے اس کے مطابق ان کا حصّہ ۔ ہاں اللہ سے اس کے فضل کی دعا مانگتے رہو ، یقیناً اللہ ہر چیز کا عِلم رکھتا ہے ۔ 54

By Mufti Naeem

اور اﷲ تعالیٰ نے تم میں سے ایک دوسرے پر جو فضیلت عطاء فرمائی ہے تم اس میں سے کسی چیز کی تمنا نہ کرو ۔ مردوں کے لئے ان کے اعمال میں سے حصہ ہے اور عورتوں کے لئے ان کے اعمال میں سے حصہ ہے اور اﷲ تعالیٰ سے اس کے فضل کا سوال کرو بیشک اﷲ تعالیٰ ہرچیز کو خوب جاننے والے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور جن چیزوں میں ہم نے تم کو ایک دوسرے پر فوقیت دی ہے ، ان کی تمنا نہ کرو ، مرد جو کچھ کمائی کریں گے ان کو اس میں سے حصہ ملے گا ، اور عورتیں جو کچھ کمائی کریں گی ان کو اس میں سے حصہ ملے گا ۔ ( ٢٧ ) اور اللہ سے اس کا فضل مانگا کرو ، بیشک اللہ ہر چیز کو خوب جاننے والا ہے ۔

By Noor ul Amin

اورجو اللہ نے تم میں سے بعض کو بعض کے اوپرجوبرتری دی ہے اس کی تمنانہ کرو ، مردوں کے لئے ان کی کمائی کے مطابق حصہ ہے اور عورتوں کے لئے ان کی کمائی کے مطابق حصہ ہے ہاں اللہ سے اس کے فضل کے مطابق دعامانگتے رہاکرویقیناً اللہ ہرچیزکوخوب جانتا ہے

By Kanzul Eman

اور اس کی آرزو نہ کرو جس سے اللہ نے تم میں ایک کو دوسرے پر بڑائی دی ( ف۹٦ ) مردوں کے لئے ان کی کمائی سے حصہ ہے ، اور عورتوں کے لئے ان کی کمائی سے حصہ ( ف۹۷ ) اور اللہ سے اس کا فضل مانگو ، بیشک اللہ سب کچھ جانتا ہے ،

By Tahir ul Qadri

اور تم اس چیز کی تمنا نہ کیا کرو جس میں اللہ نے تم میں سے بعض کو بعض پر فضیلت دی ہے ، مردوں کے لئے اس میں سے حصہ ہے جو انہوں نے کمایا ، اور عورتوں کے لئے اس میں سے حصہ ہے جو انہوں نے کمایا ، اور اللہ سے اس کا فضل مانگا کرو ، بیشک اللہ ہر چیز کو خوب جاننے والا ہے