Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

बेशक अल्लाह उसको नहीं बख़्शेगा कि उसके साथ शिर्क किया जाए, लेकिन इसके अलावा जो कुछ है उसको जिसके लिए चाहेगा बख़्श देगा, और जिसने अल्लाह के साथ शिर्क ठहराया उसने बड़ा ज़बरदस्त गुनाह किया।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

بے شک اﷲ تعالیٰ اس بات کو نہیں بخشے گاکہ اس کے ساتھ شرک کیاجائے اورجواس کے علاوہ ہے وہ جس کے لیے چاہے گابخش دے گا اور جواﷲ تعالیٰ کے ساتھ شریک کرے گاتویقینااس نے بہت بڑا گناہ گھڑلیا۔

By Amin Ahsan Islahi

اللہ اس بات کو نہیں بخشے گا کہ اس کا شریک ٹھہرایا جائے ۔ اس کے سوا جو کچھ ہے ، اس کو جس کیلئے چاہے گا بخش دے گا اور جو اللہ کا شریک ٹھہراتا ہے ، وہ ایک بہت بڑے گناہ کا افترا کرتا ہے ۔

By Hussain Najfi

یقینا اللہ اس بات کو نہیں بخشتا کہ اس کے ساتھ شرک کیا جائے اور اس کے سوا ( ہر گناہ ) جس کے لئے چاہتا ہے بخش دیتا ہے اور جس نے کسی کو اللہ کا شریک ٹھہرایا اس نے بہت بڑے گناہ کے ساتھ بہتان باندھا ۔

By Moudoodi

اللہ بس شرک ہی کو معاف نہیں کرتا ، 79 اس کے ماسوا دوسرے جس قدر گناہ ہیں وہ جس کے لیے چاہتا ہے معاف کر دیتا ہے ۔ 80 اللہ کے ساتھ جس نے کسی اور کو شریک ٹھیرایا اس نے تو بہت ہی بڑا جھوٹ تصنیف کیا اور بڑے سخت گناہ کی بات کی ۔

By Mufti Naeem

بیشک اﷲ تعالیٰ اپنے ساتھ شرک کئے جانے کو معاف نہیں فرمائیں گے اور اس کے علاوہ جس کو چاہیں گے معاف فرمادیں گے ۔ اور جو کوئی اﷲ تعالیٰ کے ساتھ شرک کرتا ہے پس اس نے یقیناً بہت بڑا بہتان ( بڑا گناہ ) باندھا ۔

By Mufti Taqi Usmani

بیشک اللہ اس بات کو معاف نہیں کرتا کہ اس کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرایا جائے ، اور اس سے کمتر ہر بات کو جس کے لیے چاہتا ہے معاف کردیتا ہے ۔ ( ٣٥ ) اور جو شخص اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہراتا ہے وہ ایسا بہتان باندھتا ہے جو بڑا زبردست گناہ ہے ۔

By Noor ul Amin

بلاشبہ اللہ شرک کو کبھی معاف نہیں کرے گااور اس کے علاوہ وہ جسے چاہے معاف کردیتا ہے اور جس نے اللہ کے ساتھ کسی کو شریک بنایااس نے بہتان باندھا اور بہت بڑاگناہ کیا

By Kanzul Eman

بیشک اللہ اسے نہیں بخشتا کہ اس کے ساتھ کفر کیا جائے اور کفر سے نیچے جو کچھ ہے جسے چاہے معاف فرمادیتا ہے ( ف۱۵۱ ) اور جس نے خدا کا شریک ٹھہرایا اس نے بڑا گناہ کا طوفان باندھا ،

By Tahir ul Qadri

بیشک اللہ اِس بات کو نہیں بخشتا کہ اس کے ساتھ شرک کیا جائے اور اس سے کم تر ( جو گناہ بھی ہو ) جس کے لئے چاہتا ہے بخش دیتا ہے ، اور جس نے اللہ کے ساتھ شرک کیا اس نے واقعۃً زبردست گناہ کا بہتان باندھا