Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उनमें से किसी ने इसको माना और कोई इससे रुका रहा, और ऐसे लोगों के लिए जहन्नम की भड़कती हुई आग काफ़ी है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

پھراُن میں سے کوئی ہے جواس پرایمان لایااوران میں سے کوئی ہے جواس سے منہ موڑگیا اور جلانے کو جہنم ہی کافی ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

پس ان میں سے ایسے بھی ہیں جو اس پر ایمان لائے اور ایسے بھی ہیں جنہوں نے اس سے منہ موڑا اور ایسوں کیلئے جہنم کی بھڑکتی آگ ہی کافی ہے ۔

By Hussain Najfi

پھر ان میں کچھ تو اس پر ایمان لائے اور کچھ روگردان ہوگئے اور ( ایسوں کے لئے ) دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ کافی ہے ۔

By Moudoodi

مگر ان میں سے کوئی اس پر ایمان لایا اور کوئی اس سے منہ موڑ گیا ، 87 اور منہ موڑنے والوں کے لیے تو بس جہنّم کی بھڑکتی ہوئی آگ ہی کافی ہے ۔

By Mufti Naeem

پس انمیں سے بعض تو اس پر ایمان لے لئے اور بعض نے منہ پھیر لیا اور دہکتی ہوئی جہنم ان کے لئے کافی ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

چنانچہ ان میں سے کچھ ان پر ایمان لائے اور کچھ نے ان سے منہ موڑ لیا ۔ اور جہنم ایک بھڑکتی آگ کی شکل میں ( ان کافروں کی خبر لینے کے لیے ) کافی ہے ۔

By Noor ul Amin

پھر ان میں سے کوئی تواس پر ایمان لے آیا اور بعض نے اس کا انکارکردیا ایسے انکار کرنے والوں کو بھڑکتی ہوئی جہنم ہی کافی ہے

By Kanzul Eman

تو ان میں کوئی اس پر ایمان لایا ( ف۱٦۰ ) اور کسی نے اس سے منہ پھیرا ( ف۱٦۱ ) اور دوزخ کافی ہے بھڑکتی آگ ( ف۱٦۲ )

By Tahir ul Qadri

پس ان میں سے کوئی تو اس پر ایمان لے آیا اور ان میں سے کسی نے اس سے روگردانی کی ، اور ( روگردانی کرنے والے کے لئے ) دوزخ کی بھڑکتی آگ کافی ہے