Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

(रसूल ने कहा,) "जिस चीज़ में तुम ने विभेद किया है उस का फ़ैसला तो अल्लाह के हवाले है। वही अल्लाह मेरा रब है। उसी पर मैंने भरोसा किया है, और उसी की ओर में रुजू करता हूँ

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور جس کسی بات میں تم کچھ بھی اختلاف کرو تو اس کا فیصلہ اﷲ تعالیٰ ہی کے سپردہے ، وہی اﷲ تعالیٰ میرارب ہے اُسی پرمیں نے بھروسہ کیااور اُسی کی طرف میں رجوع کرتاہوں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور جس کسی چیز میں بھی تم نے اختلاف کیا ہے تو اس کا فیصلہ اللہ کے حوالہ ہے ۔ وہی میرا رب ہے ، اسی پر میں نے بھروسہ کیا اور اسی کی طرف میں رجوع کرتا ہوں ۔

By Hussain Najfi

اور جس چیز کے بارے میں تمہارے درمیان اختلاف پیدا ہو تو اس کا فیصلہ اللہ کے حوالے ہے ۔ یہی اللہ میرا پروردگار ہے جس پرمیں توکل کرتا ہوں اور اسی کی طرف رجوع کرتا ہوں ۔

By Moudoodi

تمہارے 13 درمیان جس معاملہ میں بھی اختلاف ہو ، اس کا فیصلہ کرنا اللہ کا کام ہے 14 ۔ وہی اللہ میرا 15 رب ہے ، اسی پر میں نے بھروسہ کیا ، اور اسی کی طرف میں رجوع کرتا ہوں 16

By Mufti Naeem

اور تم لوگ جس چیز میں بھی اختلاف کرتے ہو تو اس کا حکم تو اللہ ( تعالیٰ ) کے پاس ہے ، یہی الہ ( تعالیٰ ) میرا رب ہے ، اسی پر میں نے بھروسا کیا اور اسی کی طرف میں رجوع کرتا ہوں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور تم جس بات میں بھی اختلاف کرتے ہو ، اس کا فیصلہ اللہ ہی کے سپرد ہے ، لوگو ! وہی اللہ ہے جو میرا پروردگار ہے ، اسی پر میں نے بھروسہ کیا ہے ، اور اسی سے میں لو لگاتا ہوں ۔

By Noor ul Amin

اور تم جس چیز میں بھی اختلاف کرواس کافیصلہ اللہ کی طرف ہی لوٹانا ہے وہی اللہ میرارب ہے میں اسی پر بھروسہ کرچکا ہوں اور اسی کی طرف رجوع کرتا ہوں

By Kanzul Eman

تم جس بات میں ( ف۱۵ ) اختلاف کرو تو اس کا فیصلہ اللہ کے سپرد ہے ( ف۱٦ ) یہ ہے اللہ میرا رب میں نے اس پر بھروسہ کیا ، اور میں اس کی طرف رجوع لاتا ہوں ( ف۱۷ )

By Tahir ul Qadri

اور تم جس اَمر میں اختلاف کرتے ہو تو اُس کا فیصلہ اللہ ہی کی طرف ( سے ) ہوگا ، یہی اللہ میرا رب ہے ، اسی پر میں نے بھروسہ کیا اور اسی کی طرف میں رجوع کرتا ہوں