Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

ऐ हमारी क़ौम के लोगो! अल्लाह के आमंत्रणकर्त्ता का आमंत्रण स्वीकार करो और उस पर ईमान लाओ। अल्लाह तुम्हें क्षमा करके गुनाहों से तुम्हें पाक कर देगा और दुखद यातना से तुम्हें बचाएगा

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اے ہماری قوم! ﷲتعالیٰ کی طرف بلانے والے کی دعوت قبول کرواوراُس پرایمان لاؤ وہ تمہارے گناہوں کوبخش دے گااورتمہیں دردناک عذاب سے پناہ دے گا۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

اے ہماری قوم کے لوگو! اللہ کے داعی کی دعوت پر لبیک کہو اور اس پر ایمان لاؤ ، اللہ تمہارے گناہوں کو بخشے گا اور تم کو ایک دردناک عذاب سے پناہ دے گا ۔

By Hussain Najfi

اے ہماری قوم! اللہ کیطرف بلانے والے کی دعوت پر لبیک کہو اور اس پر ایمانلے آؤ ۔ اللہ تمہارے گناہ معاف کر دے گا اور تمہیں دردناک عذاب سے پناہ دے گا ۔

By Moudoodi

اے ہماری قوم کے لوگو ، اللہ کی طرف بلانے والے کی دعوت قبول کرلو اور اس پر ایمان لے آؤ ، اللہ تمہارے گناہوں سے درگزر فرمائے گا اور تمہیں عذاب الیم سے بچا دے گا 35 ۔

By Mufti Naeem

اے ہماری قوم! اللہ کی طرف بلانے والے کی دعوت قبول کرو اور اس پر ایمان لے آؤ وہ ( اللہ تعالیٰ ) تمہارے لیے تمہارے گناہوں کومعاف فرمادے گا اور تمہیں دردناک عذاب سے بچالے گا

By Mufti Taqi Usmani

اے ہماری قوم کے لوگو ! اللہ کے داعی کی بات مان لو ، اور اس پر ایمان لے آؤ ، اللہ تمہارے گناہوں کو معاف کردے گا ، اور تمہیں ایک دردناک عذاب سے پناہ دے دے گا ۔

By Noor ul Amin

اے ہماری قوم اللہ کی طرف بلانے والے کی بات مان لواوراس پر ایمان لے آئو ، وہ تمہارے گناہ بخش دے گا اور تمہیں دردناک عذاب سے بچا لے گا

By Kanzul Eman

اے ہماری قوم! اللہ کے منادی ( ف۸۱ ) کی بات مانو اور اس پر ایمان لاؤ کہ وہ تمہارے کچھ گناہ بخش دے ( ف۸۲ ) اور تمہیں دردناک عذاب سے بچالے ،

By Tahir ul Qadri

اے ہماری قوم! تم اﷲ کی طرف بلانے والے ( یعنی محمد رسول اﷲ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) کی بات قبول کر لو اور ان پر ایمان لے آؤ ( تو ) اﷲ تمہارے گناہ بخش دے گا اور تمہیں دردناک عذاب سے پناہ دے گا