ऐ ईमान लाने वालो! बहुत से गुमानों से बचो, क्योंकि कतिपय गुमान गुनाह होते हैं। और न टोह में पड़ो और न तुम में से कोई किसी की पीठ पीछे निन्दा करे - क्या तुम में से कोई इसको पसन्द करेगा कि वह मरे हुए भाई का मांस खाए? वह तो तुम्हें अप्रिय होगी ही। - और अल्लाह का डर रखो। निश्चय ही अल्लाह तौबा क़बूल करने वाला, अत्यन्त दयावान है
اے لوگوجوایمان لائے ہو!بہت گمان کرنے سے بچو،بلاشبہ بعض گمان گناہ ہوتے ہیں اور جاسوسی نہ کرواورتم میں سے کوئی کسی کی غیبت نہ کرے،کیاتم میں سے کوئی پسند کرتاہے کہ وہ اپنے مردہ بھائی کاگوشت کھائے؟سوتم اُس کوناپسندکرتے ہواور اﷲ تعالیٰ سے ڈرو یقیناًاﷲ تعالیٰ بہت توبہ قبول کرنے والا،نہایت رحم والاہے۔
اے ایمان لانے والو! بہت سے گمانوں سے بچو ، کیونکہ بعض گمان صریح گناہ ہوتے ہیں اور ٹوہ میں نہ لگو اور نہ تم میں سے کوئی ایک دوسرے کی غیبت کرے ۔ کیا تم میں سے کوئی اس بات کو پسند کرے گا کہ اپنے مردہ بھائی کا گوشت کھائے؟ سو اس چیز کو تو تم نے ناگوار جانا! اور اللہ سے ڈرتے رہو ۔ بیشک اللہ بڑا ہی توبہ قبول فرمانے والا ، مہربان ہے ۔
اے ایمان والو! بہت سے گمانوں سے پرہیز کرو ( بچو ) کیونکہ بعض گمان گناہ ہوتے ہیں اور تجسس نہ کرو اور کوئی کسی کی غیبت نہ کرے کیا تم میں سے کوئی اس بات کو پسند کرے گا کہ وہ اپنے مُردہ بھائی کا گوشت کھا ئے؟ اس سے تمہیں کراہت آتی ہے اور اللہ ( کی نافرمانی ) سے ڈرو بےشک اللہ بڑا توبہ قبول کرنے والا ، رحم کرنے والا ہے ۔
اے لوگو جو ایمان لائے ہو ، بہت گمان کرنے سے پرہیز کرو کہ بعض گمان گناہ ہوتے ہیں 24 ۔ تجسس نہ کرو 25 ۔ اور تم میں سے کوئی کسی کی غیبت نہ کرے 26 ۔ کیا تمہارے اندر کوئی ایسا ہے جو اپنے مرے ہوئے بھائی کا گوشت کھانا پسند کرے گا 27؟ دیکھو تم خود اس سے گھن کھاتے ہو ۔ اللہ سے ڈرو ، اللہ بڑا توبہ قبول کرنے والا اور رحیم ہے ۔
اے ایمان والو! زیادہ گمان سے دور رہا کرو ، بلاشبہ بعض گمان گناہ ہوتے ہیں اور ایک دوسرے کی ٹوہ میں نہ لگا کرو اور تم میں سے بعض بعض کی غیبت نہ کریں ، کیا تم میں سے کوئی اپنے مردار بھائی کا گوشت کھانا پسند کرتا ہے ، پس تم اسے برا جانتے ہو اور اللہ ( تعالیٰ ) سے ڈرتے رہو ، بلاشبہ اللہ ( تعالیٰ ) خوب توبہ قبول کرنے والے رحم کرنے والے ہیں
اے ایمان والو ! بہت سے گمانوں سے بچو ، بعض گمان گناہ ہوتے ہیں ، ( ٦ ) اور کسی کی ٹوہ میں نہ لگو ( ٧ ) اور ایک دوسرے کی غیبت نہ کرو ۔ ( ٨ ) کیا تم میں سے کوئی یہ پسند کرے گا کہ وہ اپنے مرے ہوئے بھائی کا گوشت کھائے؟ اس سے تو خود تم نفرت کرتے ہو ، اور اللہ سے ڈرو ، بیشک اللہ بڑا توبہ قبول کرنے والا ، بہت مہربان ہے ۔
اے ایمان والو!بہت گمان کرنے سے پرہیزکروکیونکہ بعض گمان گناہ ہوتے ہیں ( یعنی ایسے گمان رکھناجوبے اصل ہوں اور تہمت وافتراکے ضمن میں آتے ہوں ) اور ( دوسروں کے ) بھیدنہ ٹٹولاکرو ، اور نہ ہی تم سے کوئی کسی کی غیبت کرے ، کیا تم میں سے کوئی پسندکرتا ہے کہ اپنے مردہ بھائی کاگوشت کھائے؟تم اسے بالکل گوارہ نہیں کروگے اور اللہ سے ڈرو بلاشبہ اللہ توبہ قبول کرنے اور رحم کرنے والا ہے
اے ایمان والو بہت گمانوں سے بچو ( ۲٤ ) بیشک کوئی گمان گناہ ہوجاتا ہے ( ف۲۵ ) اور عیب نہ ڈھونڈھو ( ف۲٦ ) اور ایک دوسرے کی غیبت نہ کرو ( ف۲۷ ) کیا تم میں کوئی پسند رکھے گا کہ اپنے مرے بھائی کا گوشت کھائے تو یہ تمہیں گوارا نہ ہوگا ( ف۲۸ ) اور اللہ سے ڈرو بیشک اللہ بہت توبہ قبول کرنے والا مہربان ہے ،
اے ایمان والو! زیادہ تر گمانوں سے بچا کرو بیشک بعض گمان ( ایسے ) گناہ ہوتے ہیں ( جن پر اُخروی سزا واجب ہوتی ہے ) اور ( کسی کے عیبوں اور رازوں کی ) جستجو نہ کیا کرو اور نہ پیٹھ پیچھے ایک دوسرے کی برائی کیا کرو ، کیا تم میں سے کوئی شخص پسند کرے گا کہ وہ اپنے مُردہ بھائی کا گوشت کھائے ، سو تم اس سے نفرت کرتے ہو ۔ اور ( اِن تمام معاملات میں ) اﷲ سے ڈرو بیشک اﷲ توبہ کو بہت قبول فرمانے والا بہت رحم فرمانے والا ہے