Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जब उन से कहा जाता है कि अल्लाह ने जो कुछ उतारा है उसकी तरफ़ आओ तो वे कहते हैं कि हमारे लिए वही काफ़ी है जिस पर हमने अपने बाप-दादा को पाया है, क्या अगरचे उनके बड़े न कुछ जानते हों और न हिदायत पर हों।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورجب ان سے کہاجاتاہے کہ جواﷲ تعالیٰ نے اُتاراہے اس کی طرف آؤ اور رسول کی طرف آؤتووہ کہتے ہیں ہمیں وہی کافی ہے جس پرہم نے اپنے آباء واجداد کو پایا ہے، اور کیا اگرچہ ان کے آباء واجدادکچھ بھی نہ جانتے ہوں اورنہ ہی وہ ہدایت پاتے ہوں؟

By Amin Ahsan Islahi

اور جب ان کو دعوت دی جاتی ہے کہ اس چیز کی طرف آؤ جو اللہ نے اتاری ہے اور رسول کی طرف آؤ تو جواب دیتے ہیں کہ ہمارے لئے وہی کافی ہے ، جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا ہے ۔ کیا اس صورت میں بھی جبکہ ان کے باپ دادا نہ کچھ جانتے رہے ہوں ، نہ ہدایت پر رہے ہوں؟

By Hussain Najfi

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ آؤ اس ( قرآن ) کی طرف جو اللہ نے اتارا ہے اور آؤ پیغمبر ( ص ) کی طرف تو وہ کہتے ہیں کہ ہمارے لئے تو وہی ( طریقہ ) کافی ہے جس پر ہم نے اپنے آباء و اجداد کو پایا ہے اگرچہ ان کے باپ دادا نہ علم رکھتے ہوں اور نہ ہدایت یافتہ ہوں ( تو بھی وہ انہی کے طریقہ کو کافی جانیں گے؟ )

By Moudoodi

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ آؤ اس قانون کی طرف جو اللہ نے نازل کیا ہے اور آؤ پیغمبر کی طرف تو وہ جواب دیتے ہیں کہ ہمارے لیے تو بس وہی طریقہ کافی ہے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا ہے ۔ کیا یہ باپ دادا ہی کی تقلید کیے چلے جائیں گے خواہ وہ کچھ نہ جانتے ہوں اور صحیح راستہ کی انہیں خبر ہی نہ ہو؟

By Mufti Naeem

اور جب انہیں کہا جاتا ہے کہ جو کچھ اﷲتعالیٰ نے نازل فرمایا اس کی طرف اور رسول کی طرف آئو تو کہتے ہیں ہم نے اپنے باپ ، دادوں کو جس پر پایا ہمارے لیے وہی کافی ہے کیا اگرچہ ان کے باپ دادے کسی چیز کا علم نہ رکھتے ہوں اور ہدایت پر بھی نہ ہوں

By Mufti Taqi Usmani

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ اللہ نے جو کلام نازل کیا ہے ، اس کی طرف اور رسول کی طرف آؤ ، تو وہ کہتے ہیں کہ : ہم نے جس ( دین پر ) اپنے باپ دادوں کو پایا ہے ، ہمارے لیے وہی کافی ہے ۔ بھلا اگر ان کے باپ دادے ایسے ہوں کہ نہ ان کے پاس کوئی علم ہو ، اور نہ کوئی ہدایت تو کیا پھر بھی ( یہ انہی کے پیچھے چلتے رہیں گے؟ )

By Noor ul Amin

ورجب انہیں کہاجاتا ہے کہ آئواس چیز کی طرف جو اللہ نے نازل کی ہے اور آئورسول کی طرف توکہتے ہیں ، ہمیں تووہی کچھ کافی ہے جس پر ہم نے اپنے باپ دادوں کو پایا ہے‘‘خواہ ان کے باپ داداکچھ بھی نہ جانتے ہوں ، اور نہ ہی ہدایت پر ہوں

By Kanzul Eman

اور جب ان سے کہا جائے آؤ اس طرف جو اللہ نے اتارا اور رسول کی طرف ( ف۲٤۹ ) کہیں ہمیں وہ بہت ہے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا ، کیا اگرچہ ان کے باپ دادا نہ کچھ جانیں نہ راہ پر ہوں ( ف۲۵۰ )

By Tahir ul Qadri

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ اس ( قرآن ) کی طرف جسے اللہ نے نازل فرمایا ہے اور رسولِ ( مکرّم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) کی طرف رجوع کرو تو کہتے ہیں: ہمیں وہی ( طریقہ ) کافی ہے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کو پایا ۔ اگرچہ ان کے باپ دادا نہ کچھ ( دین کا ) علم رکھتے ہوں اور نہ ہی ہدایت یافتہ ہوں