ऐ ईमान वालो! तुम अपनी फ़िक्र रखो, कोई गुमराह हो तो उससे तुम्हारा नुक़सान नहीं अगर तुम हिदायत पर रहो, तुम सबको अल्लाह के पास लौट कर जाना है फिर वह तुम को बता देगा जो कुछ तुम कर रहे थे।
اے لوگوجو ایمان لائے ہو!تم پراپنی جانوں کی حفاظت لازم ہے، جب تم ہدایت پاجاؤ تو جو گمراہ ہووہ تمہیں نقصان نہیں پہنچائے گا،تم سب نے اﷲ تعالیٰ ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے، چنانچہ وہ تمہیں بتادے گاجوبھی تم عمل کیاکرتے تھے۔
اے ایمان والو! تم اپنی فکر رکھو ۔ اگر تم ہدایت پر ہو تو جو گمراہ ہوا ، وہ تمہارا کچھ نہیں بگاڑے گا ۔ اللہ ہی کی طرف تم سب کا پلٹنا ہے تو وہ تمہیں بتائے گا جو کچھ تم کرتے رہے ہو ۔
اے ایمان والو! تم پر لازم ہے کہ اپنی جانوں کی فکر کرو ۔ جو گمراہ ہے وہ تمہارا کچھ بھی نہیں بگاڑ سکتا جب کہ تم ہدایت یافتہ ہو ( راہِ راست پر ہو ) تم سب کی بازگشت اللہ ہی کی طرف ہے پھر وہ تمہیں بتائے گا کہ تم دنیا میں کیا کرتے تھے؟ ۔
اے لوگو جو ایمان لائے ہو ، اپنی فکر کرو ، کسی دوسرے کی گمراہی سے تمہارا کچھ نہیں بگڑتا اگر تم خود راہِ راست پر ہو ، 119 اللہ کی طرف تم سب کو پلٹ کر جانا ہے ، پھر وہ تمہیں بتا دے گا کہ تم کیا کرتے رہے ہو ۔
اے ایمان والو! تم پر اپنی جانوں کی فکر ضروری ہے ۔ جب تم ہدایت پر ہو تو جو گمراہ ہے اس سے تمہارا کوئی نقصان نہیں تم سب کو اﷲتعالیٰ ہی کی طرف لوٹنا ہے سو وہ تمہیں بتلا دیں گے جو کچھ تم کیا کرتے تھے ۔
اے ایمان والو ! تم اپنی فکر کرو ۔ اگر تم صحیح راستے پر ہوگے تو جو لوگ گمراہ ہیں وہ تمہیں کوئی نقصان نہیں پہنچا سکتے ۔ ( ٧٢ ) اللہ ہی کی طرف تم سب کو لوٹ کر جانا ہے ، اس وقت وہ تمہیں بتائے گا کہ تم کیا عمل کرتے رہے ہو ۔
اے ایمان والو!تمہیں اپنی فکرکرنا لازم ہے جب تم خودہدایت پر ہوگے توکسی دوسرے کی گمراہی تمہا را کچھ نہیں بگاڑ سکتی تم سب کو اللہ کی طرف پلٹنا ہے وہ تمہیں بتلا دے گاجوتم کیا کرتے تھے
اے ایمان والو! تم اپنی فکر رکھو تمہارا کچھ نہ بگاڑے گا جو گمراہ ہوا جب کہ تم راہ پر ہو ( ف۲۵۱ ) تم سب کی رجوع اللہ ہی کی طرف ہے پھر وہ تمہیں بتا دے گا جو تم کرتے تھے ،
اے ایمان والو! تم اپنی جانوں کی فکر کرو ، تمہیں کوئی گمراہ نقصان نہیں پہنچا سکتا اگر تم ہدایت یافتہ ہو چکے ہو ، تم سب کو اللہ ہی کی طرف پلٹنا ہے ، پھر وہ تمہیں ان کاموں سے خبردار فرما دے گا جو تم کرتے رہے تھے