Islamic Sayings Islamic Sayings
Blog
Books
Views 1
Create Image Ask Question
Timeline share: your reflection and this Quran/Hadees reference will appear on your timeline.
Tip: Tap to favorite, enable Selection Mode to multi-copy or multi-favorite.
Login to save favorites
By Moulana Palanpuri

ऐ ईमान वालो! तुम अपनी फ़िक्र रखो, कोई गुमराह हो तो उससे तुम्हारा नुक़सान नहीं अगर तुम हिदायत पर रहो, तुम सबको अल्लाह के पास लौट कर जाना है फिर वह तुम को बता देगा जो कुछ तुम कर रहे थे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اے لوگوجو ایمان لائے ہو!تم پراپنی جانوں کی حفاظت لازم ہے، جب تم ہدایت پاجاؤ تو جو گمراہ ہووہ تمہیں نقصان نہیں پہنچائے گا،تم سب نے اﷲ تعالیٰ ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے، چنانچہ وہ تمہیں بتادے گاجوبھی تم عمل کیاکرتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

اے ایمان والو! تم اپنی فکر رکھو ۔ اگر تم ہدایت پر ہو تو جو گمراہ ہوا ، وہ تمہارا کچھ نہیں بگاڑے گا ۔ اللہ ہی کی طرف تم سب کا پلٹنا ہے تو وہ تمہیں بتائے گا جو کچھ تم کرتے رہے ہو ۔

By Hussain Najfi

اے ایمان والو! تم پر لازم ہے کہ اپنی جانوں کی فکر کرو ۔ جو گمراہ ہے وہ تمہارا کچھ بھی نہیں بگاڑ سکتا جب کہ تم ہدایت یافتہ ہو ( راہِ راست پر ہو ) تم سب کی بازگشت اللہ ہی کی طرف ہے پھر وہ تمہیں بتائے گا کہ تم دنیا میں کیا کرتے تھے؟ ۔

By Moudoodi

اے لوگو جو ایمان لائے ہو ، اپنی فکر کرو ، کسی دوسرے کی گمراہی سے تمہارا کچھ نہیں بگڑتا اگر تم خود راہِ راست پر ہو ، 119 اللہ کی طرف تم سب کو پلٹ کر جانا ہے ، پھر وہ تمہیں بتا دے گا کہ تم کیا کرتے رہے ہو ۔

By Mufti Naeem

اے ایمان والو! تم پر اپنی جانوں کی فکر ضروری ہے ۔ جب تم ہدایت پر ہو تو جو گمراہ ہے اس سے تمہارا کوئی نقصان نہیں تم سب کو اﷲتعالیٰ ہی کی طرف لوٹنا ہے سو وہ تمہیں بتلا دیں گے جو کچھ تم کیا کرتے تھے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اے ایمان والو ! تم اپنی فکر کرو ۔ اگر تم صحیح راستے پر ہوگے تو جو لوگ گمراہ ہیں وہ تمہیں کوئی نقصان نہیں پہنچا سکتے ۔ ( ٧٢ ) اللہ ہی کی طرف تم سب کو لوٹ کر جانا ہے ، اس وقت وہ تمہیں بتائے گا کہ تم کیا عمل کرتے رہے ہو ۔

By Noor ul Amin

اے ایمان والو!تمہیں اپنی فکرکرنا لازم ہے جب تم خودہدایت پر ہوگے توکسی دوسرے کی گمراہی تمہا را کچھ نہیں بگاڑ سکتی تم سب کو اللہ کی طرف پلٹنا ہے وہ تمہیں بتلا دے گاجوتم کیا کرتے تھے

By Kanzul Eman

اے ایمان والو! تم اپنی فکر رکھو تمہارا کچھ نہ بگاڑے گا جو گمراہ ہوا جب کہ تم راہ پر ہو ( ف۲۵۱ ) تم سب کی رجوع اللہ ہی کی طرف ہے پھر وہ تمہیں بتا دے گا جو تم کرتے تھے ،

By Tahir ul Qadri

اے ایمان والو! تم اپنی جانوں کی فکر کرو ، تمہیں کوئی گمراہ نقصان نہیں پہنچا سکتا اگر تم ہدایت یافتہ ہو چکے ہو ، تم سب کو اللہ ہی کی طرف پلٹنا ہے ، پھر وہ تمہیں ان کاموں سے خبردار فرما دے گا جو تم کرتے رہے تھے

266x220

266x220

266x220

266x220

545x220

545x220