Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

(उनमें से) दो आदमी जो अल्लाह से डरने वालों में से थे और उन दोनों पर अल्लाह ने ईनाम किया था उन्होंने कहा कि तुम उन पर हमला करके शहर के फाटक में दाख़िल हो जाओ, जब तुम उसमें दाख़िल हो जाओगे तो तुम ही ग़ालिब रहोगे, और अल्लाह पर भरोसा रखो अगर तुम मोमिन हो।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

ان لوگوں میں سے دوآدمیوں نے کہاجو اﷲ تعالیٰ سے ڈرتے تھے جن پر اﷲ تعالیٰ نے انعام کیاتھا’’ان پر دروازے سے داخل ہوجاؤپھر جب تم اس سے داخل ہو جاؤ گے تویقیناًتم ہی غالب ہونے والے ہواوراﷲ تعالیٰ ہی پرتوکل کرو،اگرتم مومن ہو ۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

دو شخصوں نے ، جو تھے تو انہیں ڈرنے والوں ہی میں سے ، پر خدا کا ان پر فضل تھا ، للکارا کہ تم ان پر چڑھائی کرکے شہر کے پھاٹک میں گھس جاؤ! جب تم اس میں گھس جاؤ گے تو تمہی غالب رہو گے اور اللہ پر بھروسہ کرو اگر تم مؤمن ہو ۔

By Hussain Najfi

اس وقت دو شخصوں نے جو ( اللہ سے ) ڈرنے والوں میں سے تھے ۔ جنہیں اللہ نے ( خصوصی ) نعمت سے نوازا تھا ۔ کہا ۔ کہ تم ان ( جباروں ) پر چڑھائی کرکے دروازہ کے اندر گھس جاؤ اور جب تم اس کے اندر داخل ہوگے ( تو وہ بھاگ کھڑے ہوں گے اور ) تم غالب آجاؤگے اور اللہ پر بھروسہ کرو اگر تم ایمان دار ہو ۔

By Moudoodi

ان ڈرنے والوں میں دو شخص ایسے بھی تھے 45 جن کو اللہ نے اپنی نعمت سے نوازا تھا ۔ انہوں نے کہا کہ ان جبّاروں کے مقابلہ میں دروازے کے اندر گھس جاؤ ، جب تم اندر پہنچ جاؤ گے تو تم ہی غالب رہو گے ۔ اللہ پر بھروسہ رکھو اگر تم مومن ہو ” ۔

By Mufti Naeem

ان میں سے دوآدمیوں نے کیا جو ( اللہ تعالیٰ ) سے ڈڑنے والے تھے ، اللہ تعالیٰ کا ان دونوں پر فضل تھا کہ تم ان پر دروازے سے داخل ہو جائو سوجب تم دروازے میں داخل ہو گے پس بلاشبہ تم غالب ہو جائو گے اور اللہ تعالیٰ پر بھروسہ رکھو اگر تم ایمان والے ہو ۔

By Mufti Taqi Usmani

جو لوگ ( خدا کا ) خوف رکھتے تھے ، ان میں سے دو مرد جن کو اللہ نے اپنے فضل سے نوازا تھا ۔ ( ٢٠ ) بول اٹھے کہ : تم ان پر چڑھائی کر کے ( شہر کے ) دروازے میں گھس تو جاؤ ۔ جب گھس جاؤ گے تو تم ہی غالب رہو گے ۔ اور اپنا بھروسہ صرف اللہ پر رکھو ، اگر تم واقعی صاحب ایمان ہو ۔

By Noor ul Amin

اورجو لوگ اللہ سے ڈرتے تھے ان میں سے دو آدمیوں نے ، جن کو اللہ نے اپنی نعمت سے نوازا تھاکہا:ان کے مقابلہ کے لئے دروازے میں داخل ہوجائو پھر جب تم اس میں داخل ہوگئے توپھرتم ہی غالب رہوگے اور اگرتم ایمان لاتے ہوتو ا للہ تعالیٰ ہی پر توکل کرو

By Kanzul Eman

دو مرد کہ اللہ سے ڈرنے والوں میں سے تھے ( ف۷۰ ) اللہ نے انہیں نوازا ( ف۷۱ ) بولے کہ زبردستی دروازے میں ( ف۷۲ ) ان پر داخل ہو اگر تم دروازے میں داخل ہوگئے تو تمہارا ہی غلبہ ہے ( ف۷۳ ) اور اللہ ہی پر بھروسہ کرو اگر تمہیں ایمان ہے ،

By Tahir ul Qadri

ان ( چند ) لوگوں میں سے جو ( اﷲ سے ) ڈرتے تھے دو ( ایسے ) شخص بول اٹھے جن پر اﷲ نے انعام فرمایا تھا ( اپنی قوم سے کہنے لگے: ) تم ان لوگوں پر ( بلا خوف حملہ کرتے ہوئے شہر کے ) دروازے سے داخل ہو جاؤ ، سو جب تم اس ( دروازے ) میں داخل ہو جاؤ گے تو یقیناً تم غالب ہو جاؤ گے ، اور اﷲ ہی پر توکل کرو بشرطیکہ تم ایمان والے ہو