और जो शख़्स अल्लाह और उसके रसूल और ईमान वालों को दोस्त बनाए तो बेशक अल्लाह की जमात ही ग़ालिब रहने वाली है।
اور جو اﷲ تعالیٰ کو اوراس کے رسول کواورایمان والوں کودوست بنائے گاتویقیناًاﷲ تعالیٰ کی جماعت ہی غالب آنے والی ہے۔
اور جو اللہ ، اس کے رسول اور اہلِ ایمان کو دوست بناتے ہیں ( تو وہ اللہ کی پارٹی ہیں ) اور اللہ ہی کی پارٹی ہے جو غالب رہنے والی ہے ۔
اور جو تولاّ رکھے ، اللہ سے ، اس کے رسول سے اور صاحبانِ ایمان سے ( وہ اللہ کا گروہ ہے ) اور بے شک اللہ کا گروہ ہی غالب آنے والا ہے ۔
اور جو اللہ اور اس کے رسول اور اہل ایمان کو اپنا رفیق بنالے اسے معلوم ہو کہ اللہ کی جماعت ہی غالب رہنے والی ہے ۔ ؏۸
اور جو کوئی اللہ تعالیٰ اور اس کے رسول اور ایمان والوں سے دوستی رکھے گا پس بیشک اللہ تعالیٰ ہی کی جماعت غالب ہے ۔
اور جو لوگ اللہ اور اس کے رسول کو اور ایمان والوں کو دوست بنائے تو ( وہ اللہ کی جماعت میں شامل ہوجاتا ہے اور ) اللہ کی جماعت ہی غلبہ پانے والی ہے ۔
اورجو شخص اللہ کو ، اس کے رسول اور مومنوں کو دوست بنالے ( وہ یقین رکھے کہ ) اللہ کی جماعت ہی غالب ہوکررہے گی
اور جو اللہ اور اس کے رسول اور مسلمانوں کو اپنا دوست بنائے تو بیشک اللہ ہی کا گروہ غالب ہے ،
اور جو شخص اﷲ اور اس کے رسول ( صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) اور ایمان والوں کو دوست بنائے گا تو ( وہی اﷲ کی جماعت ہے اور ) اللہ کی جماعت ( کے لوگ ) ہی غالب ہونے والے ہیں