जिस दिन धरती उन पर से फट जाएगी और वे तेजी से निकल पड़ेंगे। यह इकट्ठा करना हमारे लिए अत्यन्त सरल है
جس دن اُن پرسے زمین پھٹ جائے گی اور لوگ (نکل کر) تیزی سے دوڑ رہے ہوں گے، یہ حشرہم پربہت ہی آسان ہے۔
اس دن زمین ان کے اوپر سے کھل جائے گی ( اور وہ ) تیزی سے ( نکلتے ہوں گے ) ۔ یہ اکٹھا کرلینا ہمارے لئے نہایت آسان ہے ۔
اس دن زمین ان پر پھٹ جائے گی اور وہ تیز تیز برآمد ہوں گے یہ حشر ( جمع کرنا ) ہمارے لئے بالکل آسان ہے ۔
جب زمین پھٹے گی اور لوگ اس کے اندر سے نکل کر تیز تیز بھاگے جا رہے ہوں گے ۔ یہ حشر ہمارے لیے بہت آسان ہے 54 ۔
جس دن ان ( کے اوپر ) سے زمین پھٹ پڑے گی ( وہ قبروں سے ) دوڑتے ہوئے نکلیں گے ، یہ حشر ہم پر بہت آسان ہے
اس دن جب زمین پھٹ کر ان کو اس طرح باہر کردے گی کہ وہ جلدی جلدی نکل رہے ہوں گے ۔ اس طرح سب کو جمع کرلینا ہمارے لیے بہت آسان ہے ۔
جس دن زمین ان پر سے پھٹ جائے گی اور لوگ قبروں سے نکل کرتیزی کے ساتھ دوڑنے لگیں گے اور اس طرح اکٹھا کرنا ہمارے لئے آ سان ہے
جس دن زمین ان سے پھٹے گی تو جلدی کرتے ہوئے نکلیں گے ( ف۷۳ ) یہ حشر ہے ہم کو آسان ،
جِس دن زمین اُن پر سے پھٹ جائے گی تو وہ جلدی جلدی نکل پڑیں گے ، یہ حشر ( پھر سے لوگوں کو جمع کرنا ) ہم پر نہایت آسان ہے