Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और हम ने क़ुरआन को नसीहत के लिए अनुकूल और सहज बना दिया है। फिर क्या है कोई नसीहत हासिल करने वाला?

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور بلاشبہ یقیناہم نے اس قرآن کو نصیحت کے لیے آسان کر دیا توکیاہے کوئی نصیحت قبول کرنے والا؟

By Amin Ahsan Islahi

اور ہم نے قرآن کو تذکیر کیلئے نہایت آراستہ کیا ، تو ہے کوئی یاد دہانی حاصل کرنے والا؟

By Hussain Najfi

بےشک ہم نے قرآن کو نصیحت حاصل کرنے کیلئے آسان بنا دیا ہے کوئی ہے نصیحت حاصل کرنے والا؟

By Moudoodi

ہم نے اس قرآن کو نصیحت کے لیے آسان ذریعہ بنا دیا ہے ، پس ہے کوئی نصیحت قبول کرنے والا ؟ ع

By Mufti Naeem

اور البتہ تحقیق ہم نے قرآن کو نصیحت حاصل کرنے کے لیے آسان کردیا ہے ، پس کیا ہے کوئی نصیحت حاصل کرنے والا

By Mufti Taqi Usmani

اور حقیقت یہ ہے کہ ہم نے قرآن کو نصیحت حاصل کرنے کے لیے آسان بنا دیا ہے ۔ اب کیا کوئی ہے جو نصیحت حاصل کرے؟

By Noor ul Amin

اور ہم نے اس قرآ ن کو نصیحت کے لئے آسان بنادیاپس کیا کوئی نصیحت حاصل کرنے والا ہے؟

By Kanzul Eman

اور بیشک ہم نے آسان کیا قرآن یاد کرنے کے لیے تو ہے کوئی یاد کرنے والا

By Tahir ul Qadri

اور بیشک ہم نے قرآن کو نصیحت کے لئے آسان کر دیا ہے تو کیا کوئی نصیحت حاصل کرنے والا ہے