Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

(यह बात तुम्हें इसलिए बता दी गई) ताकि तुम उस चीज़ का अफ़सोस न करो जो तुम से जाती रहे और न उस पर फूल जाओ जो उस ने तुम्हें प्रदान की हो। अल्लाह किसी इतराने वाले, बड़ाई जताने वाले को पसन्द नहीं करता

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

تاکہ تم اس پرغم نہ کروجوتمہارے ہاتھ سے نکل جائے اور جو تمہیں وہ عطاکرے اس پر پھول نہ جاؤاوراﷲ تعالیٰ کسی خودپسند،فخرکرنے والے سے محبت نہیں کرتا۔

By Amin Ahsan Islahi

( یہ بات تمہیں اس لئے بتائی جارہی ہے ) کہ جو چیز جاتی رہے اس پر غم نہ کرو اور نہ اس چیز پر اتراؤ جو اس نے تمہیں بخشی ہے ۔ اور ( یاد رکھو کہ ) اللہ اکڑنے والوں اور فخر کرنے والوں کو پسند نہیں کرتا ۔

By Hussain Najfi

۔ ( یہ سب اس لئے ہے ) تاکہ جو چیز تم سے کھو جائے اس پر افسوس نہ کرو اور جو کچھ وہ ( اللہ ) تمہیں دے اس پر اِتراؤ نہیں کیونکہ اللہ ہر اِترانے والے ، فخر کرنے والے کو پسند نہیں کرتا ۔

By Moudoodi

۔ ( یہ سب کچھ اس لیئے ہے ) تاکہ جو کچھ بھی نقصان تمھیں ہو ا اس پر تم دل شکستہ نہ ہو اور جو کچھ اللہ تمھیں عطا فرمائے اس پر پھول نہ جاؤ 42 ۔ اللہ ایسے لوگوں کو پسند نہیں کرتا جو اپنے آپ کو بڑی چیز سمجھتے ہیں اور فخر جتاتے ہیں ۔

By Mufti Naeem

تاکہ جو چیز تمہارے ہاتھ نہ لگے اس پر تم زیادہ غمگین نہ ہو اور جو چیز وہ تمہیں عطا کرے اس پر اتراؤ نہیں/ حد سے زیادہ خوش نہ ہو اور اللہ ( تعالیٰ ) ہر اِترانے والے ( شیخی کرنے والے ) فخر کرنے والے کو پسند نہیں فرماتا

By Mufti Taqi Usmani

یہ اس لیے تاکہ جو چیز تم سے جاتی رہے ، اس پر تم غم میں نہ پڑو ، اور جو چیز اللہ تمہیں عطا فرمادے ، اس پر تم اتراؤ نہیں ، ( ١٨ ) اور اللہ کسی ایسے شخص کو پسند نہیں کرتا جو اتراہٹ میں مبتلا ہو ، شیخی بگھارنے والا ہو ۔

By Noor ul Amin

( یہ بات تمہیں اسلئے بتادی گئی ) تاکہ جو چیزتمہیں نہیں ملی ہے ، اس کا افسوس نہ کرو ، اورجو نعمت اس نے تمہیں عطاکی ہے اس پر اترایا نہ کرواللہ کسی بھی خودپسند اور فخرکرنے والے کو پسند نہیں کرتا

By Kanzul Eman

اس لیے کہ غم نہ کھاؤ اس ( ف۷۲ ) پر جو ہاتھ سے جائے اور خوش نہ ہو ( ف۷۳ ) اس پر جو تم کو دیا ( ف۷٤ ) اور اللہ کو نہیں کوئی اترونا ( شیخی بگھارنے والا ) بڑائی مارنے والا ،

By Tahir ul Qadri

تاکہ تم اس چیز پر غم نہ کرو جو تمہارے ہاتھ سے جاتی رہی اور اس چیز پر نہ اِتراؤ جو اس نے تمہیں عطا کی ، اور اللہ کسی تکبّر کرنے والے ، فخر کرنے والے کو پسند نہیں کرتا