Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और तुम उस जानवर में से न खाओ जिस पर अल्लाह का नाम न लिया गया हो, यक़ीनन यह गुनाह की बात है, और शयातीन अपने साथियों के दिलों में (वसवसे) डाल रहे हैं ताकि वे तुम से झगड़ें, और अगर तुम उनका कहा मानोगे तो तुम भी मुशरिक हो जाओगे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورجس پراﷲ تعالیٰ کانام ذکرنہیں کیاگیا اس میں سے نہ کھاؤاوربلاشبہ وہ یقینافسق ہے اوربے شک شیاطین ضروراپنے ساتھیوں کے دل میں ڈالتے ہیں تاکہ وہ تم سے جھگڑاکریں اوراگرتم ان کی اطاعت کروگے توبے شک تم بھی یقینامشرک ہوجاؤگے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور تم نہ کھاؤ ان چیزوں میں سے ، جن پر خدا کا نام نہ لیا گیا ہو اور بیشک یہ حکم عدولی ہے اور شیاطین القاء کر رہے ہیں اپنے ایجنٹوں کو تاکہ وہ تم سے جھگڑیں اور اگر تم ان کا کہا مانو گے ، تم بھی مشرک ہوجاؤ گے ۔

By Hussain Najfi

اور اس ( جانور ) کو نہ کھاؤ جس پر اللہ کا نام نہ لیا گیا ہو ۔ کہ یہ ( کھانا ) فسق ( نافرمانی ) ہے اور بے شک شیطان اپنے دوستوں کو خفیہ اشارے کرتے ہیں ( پٹی پڑھاتے ہیں ) تاکہ وہ تم سے جھگڑا کریں اور اگر تم نے ان کی اطاعت کر لی ( ان کا کہنا مانا ) تو یقینا تم مشرک ہو جاؤ گے ۔

By Moudoodi

اور جس جانور کو اللہ کا نام لے کر ذبح نہ کیا گیا ہو اس کا گوشت نہ کھاؤ ، ایسا کرنا فسق ہے ۔ شیاطین اپنے ساتھیوں کے دِلوں میں شکوک و اعتراضات القا کرتے ہیں تاکہ وہ تم سے جھگڑا کریں ۔ 86 لیکن اگر تم نے ان کی اطاعت قبول کر لی تو یقیناً تم مشرک ہو ۔ 87 ؏١٤

By Mufti Naeem

اور جس پر اﷲ کا نام نہ لیا گیا ہو اس میں سے نہ کھائو اور بیشک وہ نافرمانی ہے ۔ اور بلاشبہ شیاطین اپنے دوستوں کے دلوں میں ( وسوسے ) ڈالتے ہیں تاکہ وہ تم سے جھگڑیں ۔ اور اگر تم نے ان کا کہنا مانا توبیشک تم مشرک ہوجائو گے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور جس جانور پر اللہ کا نام نہ لیا گیا ہو ، اس میں سے مت کھاؤ ، اور ایسا کرنا سخت گناہ ہے ۔ ( مسلمانو ) شیاطین اپنے دوستوں کو ورغلاتے رہتے ہیں تاکہ وہ تم سے بحث کریں ۔ اور اگر تم نے ان کی بات مان لی تو تم یقینا مشرک ہوجاؤ گے ۔

By Noor ul Amin

اور جس چیز پر اللہ کا نام نہ لیاگیا ہو اسے مت کھائوکیونکہ یہ گناہ کی بات ہے بلاشبہ شیطان تواپنے دوستوں کے دلوں میں شکوک واعتراضات ڈالتے رہتے ہیں تاکہ وہ تم سے جھگڑتے رہیں اور اگرتم نے ان کی بات مان لی توتم بھی مشرک ہوجائو گے

By Kanzul Eman

اور اسے نہ کھاؤ جس پر اللہ کا نام نہ لیا گیا ( ف۲٤۰ ) اور وہ بیشک حکم عدولی ہے ، اور بیشک شیطان اپنے دوستوں کے دلوں میں ڈالتے ہیں کہ تم سے جھگڑیں اور اگر تم ان کا کہنا مانو ( ف۲٤۱ ) تو اس وقت تم مشرک ہو ( ف۲٤۲ )

By Tahir ul Qadri

اور تم اس ( جانور کے گوشت ) سے نہ کھایا کرو جس پر ( ذبح کے وقت ) اﷲ کا نام نہ لیا گیا ہو اور بیشک وہ ( گوشت کھانا ) گناہ ہے ، اور بیشک شیاطین اپنے دوستوں کے دلوں میں ( وسوسے ) ڈالتے رہتے ہیں تاکہ وہ تم سے جھگڑا کریں اور اگر تم ان کے کہنے پر چل پڑے ( تو ) تم بھی مشرک ہو جاؤ گے