क्या वह शख़्स जो मुर्दा था फिर हमने उसको ज़िंदगी दी और हमने उसको एक रौशनी दी कि उसके साथ वह लोगों में चलता है वह उस शख़्स की तरह हो सकता है जो तारीकियों में पड़ा है जिनसे वह निकलने वाला नहीं, इस तरह काफ़िरों की नज़र में उनके करतूत ख़ुशनुमा बना दिए गए हैं।
اورکیاوہ شخص جومردہ تھاپھرہم نے اُسے زندہ کیااورہم نے اُس کے لیے ایک روشنی بنادی جس کے ساتھ وہ لوگوں میں چلتا ہے،اُس شخص کی طرح ہوسکتا ہے جواندھیروں میں ہے اوراُس سے نکلنے والانہیں ہے اسی طرح کافروں کے لیے خوشنما بنا دیئے گئے جووہ عمل کرتے تھے۔
کیا وہ جو مردہ تھا تو ہم نے اس کو زندہ کردیا اور ہم نے اس کو ایک روشنی بخشی ، جس کو لے کر وہ لوگوں میں چلتا ہے ، اس کے مانند ہوگا جو تاریکیوں میں پڑا ہوا ہو ، ان سے نکلنے والا نہیں ہے؟ اسی طرح کافروں کی نظر میں ان کے اعمال کھبا دیے گئے ہیں ۔
اور کیا وہ شخص جو ( پہلے ) مردہ تھا پھر ہم نے اسے زندہ کیا اور اس کے لئے ایک نور بنایا جس کے ساتھ وہ لوگوں میں چلتا پھرتا ہے اس شخص کی طرح ہو سکتا ہے جو تاریکیوں میں پڑا ہوا ہے اور ان سے نکل نہیں سکتا ۔ جس طرح مؤمن کی نگاہ میں ایمان آراستہ کیا گیا ہے اسی طرح کافروں کی نگاہ میں ان کے اعمال آراستہ کر دیئے گئے ہیں ۔
کیا وہ شخص جو پہلے مردہ تھا پھر ہم نے اسے زندگی بخشی 88 اور اس کو وہ روشنی عطا کی جس کے اجالے میں وہ لوگوں کے درمیان زندگی کی راہ طے کرتا ہے اس شخص کی طرح ہو سکتا ہے جو تاریکیوں میں پڑا ہوا ہو اور کسی طرح ان سے نہ نکلتا ہو؟ 89 کافروں کے لیے تو اسی طرح ان کے اعمال خوشنما بنا دیے گئے ہیں ، 90
کیا وہ شخص جو مردہ تھا ہم نے اسے زندہ کیا اور اس کیلئے ہم نے ایک نور بنا دیا جس کی روشنی میں وہ لوگوں کے درمیان چلتا پھرتا ہے اس شخص جیسا ہو سکتا ہے جو اندھیروں ( تاریکیوں ) میں پڑا ہوا ہے اس سے نکل بھی نہیں پاتا اسی طرح ہم نے کافروں کیلئے خوشنما بنا دیے ہیں ان کے اعمال جنہیں وہ کیا کرتے ہیں ۔
ذرا بتاؤ کہ جو شخص مردہ ہو ، پھر ہم نے اسے زندگی دی ہو ، اور اس کو ایک روشنی مہیا کردی ہو جس کے سہارے وہ لوگوں کے درمیان چلتا پھرتا ہو ( ٥٤ ) کیا وہ اس شخص کی طرح ہوسکتا ہے جس کا حال یہ ہو کہ وہ اندھیروں میں گھرا ہوا ہو جن سے کبھی نکل نہ پائے ؟ اسی طرح کافروں کو یہ سجھا دیا گیا ہے وہ جو کچھ کرتے رہے ہیں ، وہ بڑا خوشنما کام ہے ۔
بھلا وہ شخص جو مردہ تھاپھرہم نے اسے زندہ کیا اور ا س کو روشنی عطاکی جس کی مدد سے وہ لوگوں میں زندگی بسرکررہا ہے اس شخص جیساہوسکتا ہےجو تاریکیوں میں پڑاہواس کے نکلنے کی کوئی صورت نہ ہو؟کافروں کے لئے ان کے اعمال اسی طرح خوشنمابنا دیئے گئے
اور کیا وہ کہ مردہ تھا تو ہم نے اسے زندہ کیا ( ف۲٤۳ ) اور اس کے لیے ایک نور کردیا ( ف۲٤٤ ) جس سے لوگوں میں چلتا ہے ( ف۲٤۵ ) وہ اس جیسا ہوجائے گا جو اندھیریوں میں ہے ( ف۲٤٦ ) ان سے نکلنے والا نہیں ، یونہی کافروں کی آنکھ میں ان کے اعمال بھلے کردیے گئے ہیں ،
بھلا وہ شخص جو مُردہ ( یعنی ایمان سے محروم ) تھا پھر ہم نے اسے ( ہدایت کی بدولت ) زندہ کیا اور ہم نے اس کے لئے ( ایمان و معرفت کا ) نور پیدا فرما دیا ( اب ) وہ اس کے ذریعے ( بقیہ ) لوگوں میں ( بھی روشنی پھیلانے کے لئے ) چلتا ہے اس شخص کی مانند ہو سکتا ہے جس کا حال یہ ہو کہ ( وہ جہالت اور گمراہی کے ) اندھیروں میں ( اس طرح گھِرا ) پڑا ہے کہ اس سے نکل ہی نہیں سکتا ۔ اسی طرح کافروں کے لئے ان کے وہ اعمال ( ان کی نظروں میں ) خوش نما دکھائے جاتے ہیں جو وہ انجام دیتے رہتے ہیں