Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और इसी तरह हम साथ मिला देंगे गुनहगारों को एक-दूसरे से उन आमाल की वजह से जो वे करते थे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراسی طرح ہم بعض ظالموں کوبعض کا ساتھی بنادیتے ہیں اس وجہ سے جووہ کماتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اسی طرح ہم مسلط کردیتے ہیں ظالموں کو ایک دوسرے پر بسبب ان کرتوتوں کے ۔

By Hussain Najfi

اور اسی طرح ہم بعض ظالموں کو ان کے اعمال ( کرتوتوں ) کی وجہ سے بعض کا سرپرست بناتے ہیں ( یا ایک دوسرے پر مسلط کرتے ہیں ) ۔

By Moudoodi

دیکھو ، اس طرح ہم ﴿آخرت میں﴾ ظالموں کو ایک دوسرے کا ساتھی بنائیں گے اس کمائی کی وجہ سے جو وہ ﴿دنیا میں ایک دوسرے کے ساتھ مِل کر﴾ کرتے تھے ۔ 97؏ ١۵

By Mufti Naeem

اور اس طرح ہم ظالموں کو ایک دوسرے کے ساتھ ملا دیتے ہیں ان اعمال کی وجہ سے جنہیں وہ کمایا کرتے تھے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور اسی طرح ہم ظالموں کو ان کے کمائے ہوئے اعمال کی وجہ سے ایک دوسرے پر مسلط کردیتے ہیں ۔ ( ٥٩ ) ۔

By Noor ul Amin

اسی طرح ہم ظالموں کو ایک دوسرے کاساتھی بنادینگے کیونکہ وہ ( مل کرہی ) ایسے کام کیا کرتے تھے

By Kanzul Eman

اور یونہی ہم ظالموں میں ایک کو دوسرے پر مسلط کرتے ہیں بدلہ ان کے کیے کا ( ف۲۵۸ )

By Tahir ul Qadri

اسی طرح ہم ظالموں میں سے بعض کو بعض پر مسلط کرتے رہتے ہیں ان اعمالِ ( بد ) کے باعث جو وہ کمایا کرتے ہیں